"dos llamamientos" - Translation from Spanish to Arabic

    • نداءين
        
    • النداءان
        
    • ندائين
        
    El Relator Especial envió dos llamamientos urgentes en los que instó a las autoridades a garantizar su seguridad e impedir que volvieran a producirse esas amenazas. UN وأرسل المقرر الخاص نداءين عاجلين حث فيهما السلطات على ضمان سلامتهم ومنع تكرار مثل هذه التهديدات.
    Además, recibió respuestas del Gobierno sobre dos llamamientos urgentes que había transmitido en 1994. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تلقى المقرر الخاص من الحكومة ردودا على نداءين عاجلين كان قد وجههما إليها في عام ٤٩٩١.
    También envió dos llamamientos urgentes, uno en nombre de una persona y el otro en nombre de cuatro personas. UN كما وجه نداءين عاجلين أحدهما بالنيابة عن شخص واحد واﻵخر بالنيابة عن ٤ أشخاص.
    También transmitió dos llamamientos urgentes en nombre de dos personas y el Gobierno respondió en los dos casos. UN كما وجه المقرر الخاص نداءين عاجلين بالنيابة عن شخصين ردت الحكومة على كليهما.
    Además, transmitió dos llamamientos urgentes en nombre de diez personas. UN ووجه المقرر الخاص باﻹضافة إلى ذلك نداءين عاجلين بالنيابة عن ٠١ أشخاص.
    120. El Relator Especial también transmitió al Gobierno 18 casos particulares, así como dos llamamientos urgentes en favor de cuatro personas. UN ٠٢١- وأحال المقرر الخاص أيضاً إلى الحكومة ٨١ حالة فردية باﻹضافة إلى نداءين عاجلين بالنيابة عن أربعة اشخاص.
    También envió al Gobierno dos llamamientos urgentes en nombre de dos personas. UN كما وجه إلى الحكومة نداءين عاجلين بالنيابة عن شخصين.
    Además, el Relator Especial transmitió dos llamamientos urgentes en nombre de dos personas y el Gobierno respondió a uno de ellos. UN وعلاوة على ذلك، وجه المقرر الخاص نداءين عاجلين لصالح شخصين، ردت الحكومة على أحدهما.
    También hizo dos llamamientos urgentes, ambos colectivos. UN كما وجه نداءين عاجلين كلاهما جماعيان.
    El Relator Especial transmitió asimismo dos llamamientos urgentes en nombre de esas mismas cuatro personas. UN كما أحال المقرر الخاص نداءين عاجلين نيابة عن نفس اﻷفراد اﻷربعة.
    La Relatora Especial transmitió además dos llamamientos urgentes en favor de personas privadas de libertad cuyas vidas se afirmaba que corrían peligro. UN وبالإضافة الى ذلك أرسلت المقررة الخاصة نداءين عاجلين بالنيابة عن أشخاص محتجزين ادُّعي أن حياتهم في خطر.
    Antes de concluir mi declaración deseo hacer dos llamamientos. UN وقبل أن أختتم هذا البيان، أود أن أوجه نداءين.
    Hizo además dos llamamientos urgentes a la Autoridad Palestina. UN كما وجهت نداءين عاجلين إلى السلطة الفلسطينية.
    También envió dos llamamientos urgentes a Palestina. UN كما أرسلت نداءين عاجلين إلى السلطة الفلسطينية.
    Durante el período transcurrido la Representante Especial envió dos llamamientos urgentes a Indonesia, junto con el Relator Especial sobre la tortura. UN كما أرسلت الممثلة الخاصة خلال تلك الفترة بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب نداءين عاجلين إلى إندونيسيا.
    Además, el CRIC formuló dos llamamientos conexos: UN وعلاوة على ذلك، وجهت اللجنة نداءين متصلين بالموضوع للقيام بما يلي:
    85. El Relator Especial hizo dos llamamientos urgentes al Gobierno. UN ٥٨- وأرسل المقرر الخاص نداءين عاجلين إلى الحكومة.
    117. El Relator Especial envió dos llamamientos urgentes al Gobierno. UN ٧١١- وأرسل المقرر الخاص نداءين عاجلين إلى الحكومة.
    184. El Relator Especial transmitió dos llamamientos urgentes al Gobierno del Iraq. UN ٤٨١- وأرسل المقرر الخاص نداءين عاجلين الى حكومة العراق.
    También señala las dificultades experimentadas para mantener el nivel de contribuciones requeridas para el programa de medidas extraordinarias en el Líbano y los territorios ocupados y que las necesidades urgentes señaladas en los dos llamamientos especiales del Comisionado General no han sido atendidas UN كذلك يشير الفريق الى الصعوبات التي واجهتها الوكالة في المحافظة على مستوى التبرعات اللازمة لبرنامج التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة ويلاحظ أن الاحتياجات المستعجلة التي أكدها النداءان الخاصان الصادران عن المفوض العام لم تلب تلبية كاملة.
    49. El Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas ha incluido actividades humanitarias para Georgia en dos llamamientos a los donantes que ha coordinado desde 1994. UN ٤٩ - وقد أدرجت إدارة الشؤون الانسانية اﻷنشطة الانسانية لجورجيا في ندائين للجهات المانحة تقوم بتنسيقهما منذ عام ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more