"dos médicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • طبيبين
        
    • طبيبان
        
    • الطبيبين
        
    • لطبيبين
        
    Por ejemplo, el equipo visitó un hospital de distrito encargado de atender a 500.000 personas, pero que sólo contaba con dos médicos y 34 enfermeras. UN وعلى سبيل المثال، قام الفريق بزيارة مستشفى لمقاطعة مسؤولة عن 000 500 نسمة، ولكن مع وجود طبيبين و 34 ممرضة فقط.
    Por ejemplo, el equipo visitó un hospital de distrito encargado de atender a 500.000 personas, pero que sólo contaba con dos médicos y 34 enfermeras. UN وعلى سبيل المثال، قام الفريق بزيارة مستشفى لمقاطعة مسؤولة عن 000 500 نسمة، ولكن مع وجود طبيبين و 34 ممرضة فقط.
    Para interrumpir un embarazo se requería un juicio clínico de dos médicos colegiados. UN ويلزم قرار طبي من طبيبين ممارسين مسجلين لانهاء الحمل.
    Tenían una escuela con unos 80 a 100 alumnos y un centro médico básico atendido por dos médicos y una enfermera. UN وبهذه البلدة مدرسة تضم من 80 إلى 100 تلميذ تقريبا ومرفق للخدمات الطبية الأساسية يشتغل فيه طبيبان وممرضة.
    Tenían una escuela con unos 80 a 100 alumnos y un centro médico básico atendido por dos médicos y una enfermera. UN وبهذه البلدة مدرسة تضم من 80 إلى 100 تلميذ تقريبا ومرفق للخدمات الطبية الأساسية يشتغل فيه طبيبان وممرضة.
    A fines de 2007, según algunas informaciones, el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo retuvo a dos médicos, y la comunidad en la que éstos prestaban sus servicios tuvo que pagar para que fuesen liberados. UN ففي أواخر عام 2007، وردت بلاغات بأن مجلس الدولة للسلام والتنمية قد تحفَّظ على عامليْن في مجال الصحة واضطرت الجماعة التي كانت تتلقَّى خدمات الطبيبين إلى دفع مال كي يُطلَق سراحهما.
    El Comité de Aprobación de la Interrupción del Embarazo está formado por dos médicos y un asistente social. UN وتتكون لجنة الموافقة على إنهاء حالات الحمل من طبيبين وأخصائي اجتماعي.
    En algunos estados y territorios debe obtenerse además el consentimiento de dos médicos, o el aborto puede practicarse únicamente en determinados hospitales. UN وبعض الولايات والأقاليم يشترط موافقة طبيبين أو أن يتم الإجهاض في مستشفيات بعينها.
    Este equipo cuenta por lo menos con dos médicos generalistas, un cinesiterapeuta, un o una enfermera y un servicio de acogida. UN ويتألف هذا الفريق، على الأقل، من طبيبين عامين ومدلك طبي وممرض وقسم استقبال.
    Por ejemplo, únicamente cuenta con dos médicos y carece de jueces y abogados. UN وضرب مثلا فقال إنه لا يوجد بالإقليم سوى طبيبين اثنين ولا يوجد به قضاة أو محامون.
    Se agregaba que, según la jurisprudencia dominante, la interrupción del embarazo era legal para salvar la vida de una mujer embarazada o preservar su salud física y/o mental, lo que debía ser confirmado por dos médicos. UN وأضافت أن الاجتهاد القضائي السائد يقضي بأن إنهاء الحمل يكون قانونياً عندما يكون الغرض منه إنقاذ حياة الحامل أو الحفاظ على صحتها البدنية أو النفسية، ويشترط شهادة تصديق من طبيبين.
    Solo hubo dos médicos garífunas antes en toda la historia de Honduras. TED طبيبين فقط من جرافينا سبقوهم على مدار تاريخ الهندوراس.
    Por eso lo atraparon. Mandamos 4 recetas de dos médicos. Open Subtitles هكذا تم الإمساك به، أرسلنا أربع ملاحظات من طبيبين
    Acorde a la Ley de Sanidad solo hacen falta dos médicos para levantar una orden de cuarentena. Open Subtitles وفقًا لقانون السلطات الصحية، لا يتطلب الأمر سوى طبيبين لإصدار أمر للحجر الصحي.
    Además, dos médicos y un odontólogo atienden sus propios consultorios privados. UN وفضلا عن ذلك يوجد في الجزيرة طبيبان خاصان وطبيب أسنان خاص.
    Además, dos médicos y un odontólogo atienden sus propios consultorios privados. UN وفضلا عن ذلك يوجد في الجزيرة طبيبان خاصان وطبيب أسنان خاص.
    John ' s. Además, dos médicos y un odontólogo prestan servicios privados. UN وفضلا عن ذلك يوجد في الجزيرة طبيبان خاصان وطبيب أسنان خاص.
    Entre 2002 y 2003 se había condenado a varias personas, entre ellas dos médicos, por el delito de extirpación ilícita de órganos y tejidos humanos, previsto en el Código Penal. UN فخلال الفترة بين 2002 و2003 وبموجب القانون الجنائي، صدر حكم على عدد من الأشخاص منهم طبيبان لارتكابهم جريمة استئصال أعضاء وأنسجة بشرية بصورة غير مشروعة.
    Sin embargo, está sujeto al requisito de certificación por parte de dos médicos, lo ha de practicar un médico autorizado y se ha de realizar en un establecimiento hospitalario público o privado autorizado por el Estado. UN ومع ذلك يشترط أن يتأكد طبيبان من وجود هذا الخطر، وأن يقوم بالإجهاض طبيب معتمد في مستشفى عام أو خاص تعتمده الدولة.
    Desde entonces las mujeres han tenido acceso a servicios de aborto seguros y legales, a condición de que dos médicos estén de acuerdo en que hay razones para realizarlo. UN ومنذ ذلك التاريخ، تستطيع النساء الحصول على خدمات الإجهاض المأمونة والقانونية، إذا اتفق طبيبان على وجود أسباب للإجهاض.
    Vale, estos dos médicos tan competentes te van a cargar. Open Subtitles هؤلاء الطبيبين على قدر من المسؤولية وسيقومون بحملك للأسفل
    dos médicos y seis enfermeras de cada uno de estos siete centros de salud recibieron capacitación en cursos de seis días de duración basados en el manual. UN وقد قُدم لطبيبين و 6 ممرضات من كل من هذه المستشفيات السبعة التدريبُ وفقاً للدليل لمدة ستة أيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more