"dos mesas redondas" - Translation from Spanish to Arabic

    • اجتماعي مائدة مستديرة
        
    • اجتماعا مائدة مستديرة
        
    • مائدتين مستديرتين
        
    • حلقتي نقاش
        
    • مائدة مستديرة متوازيان
        
    • اجتماعا المائدة المستديرة
        
    • حلقتا نقاش
        
    • مائدتان مستديرتان
        
    • اجتماعي المائدة المستديرة
        
    • جلسات المائدة المستديرة
        
    • مناقشتي مائدة مستديرة
        
    • حلقتي مناقشة
        
    • جلستا مناقشة
        
    • حلقتان غير رسميتين
        
    • فريقي مناقشة
        
    xviii) La ceremonia inaugural estuvo seguida por dos mesas redondas de alto nivel. UN `٨١` وعقب الاحتفال الافتتاحي، تم عقد اجتماعي مائدة مستديرة رفيعي المستوى.
    dos mesas redondas simultáneas, con participación de los interesados, sobre el tema " Coherencia en pro del desarrollo " UN اجتماعا مائدة مستديرة متزامنان لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن موضوع: " تلاحم الجهود من أجل التنمية "
    La secretaría organizó dos mesas redondas para presentar ejemplos de la utilización de la gestión de la calidad y de la tecnología de la información en los puertos. UN وقد نظمت اﻷمانة مائدتين مستديرتين لعرض أمثلة على استخدام الادارة الجيدة وتكنولوجيا اﻹعلام في الموانئ.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer celebró dos mesas redondas, una sobre cada uno de los temas prioritarios que debía examinar en 2002. UN وعقدت لجنة وضع المرأة حلقتي نقاش للخبراء، حلقة عن كل موضوع من موضوعيها ذوي الأولوية في عام 2002.
    El miércoles 2 de febrero, por la tarde, se celebrarán dos mesas redondas paralelas de alto nivel (1 y 2), y el jueves 3 de febrero, por la mañana, se celebrarán otras dos mesas redondas paralelas de alto nivel (3 y 4). UN ويُعقد اجتماعا مائدة مستديرة متوازيان رفيعا المستوى (1 و 2) بعد ظهر يوم الأربعاء 2 شباط/ فبراير، واجتماعا مائدة مستديرة متوازيان رفيعا المستوى (3 و 4) صباح يوم الخميس 3 شباط/فبراير 2011، يناقش كل منها موضوعا محددا عل النحو التالي:
    Las dos mesas redondas se centrarán en los temas siguientes: UN وسيركز اجتماعا المائدة المستديرة على الموضوعين التاليين:
    90. Durante las deliberaciones sobre el tema 4, se celebraron dos mesas redondas. UN 90- وعقدت أثناء المداولات بشأن البند 4 حلقتا نقاش.
    Se han celebrado dos mesas redondas de alto nivel, cuyas conclusiones son sumamente alentadoras, y se está preparando una tercera. UN وعقدت مائدتان مستديرتان رفيعتا المستوى كانت نتائجهما مشجعة للغاية. ويجري اﻹعداد لمائدة مستديرة ثالثة.
    La Reunión Ministerial celebró también dos mesas redondas ministeriales oficiosas sobre los temas siguientes: UN كما عقد الاجتماع الوزاري اجتماعي مائدة مستديرة وزاريين غير رسميين بشأن الموضوعين التاليين:
    También copatrocinó dos mesas redondas en el año 2000 en los mismos organismos, relativas a las consecuencias negativas de las sanciones económicas. UN كما شاركت في رعاية اجتماعي مائدة مستديرة للهيئتين نفسيهما في عام 2000 تتعلقان بالعواقب الوخيمة للجزاءات الاقتصادية.
    Para favorecer el debate interactivo, los participantes se distribuyeron en dos mesas redondas celebradas simultáneamente durante parte de la reunión y presididas por los Sres. UN ولتسهيل إجراء مناقشة تفاعلية، انقسم الاجتماع إلى اجتماعي مائدة مستديرة انعقدا في وقت واحد خلال فترة من الحدث.
    dos mesas redondas simultáneas, con participación de los interesados, sobre el tema " Coherencia en pro del desarrollo " UN اجتماعا مائدة مستديرة متزامنان لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن موضوع: " تلاحم الجهود من أجل التنمية "
    Se realizarán las dos mesas redondas siguientes en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria: UN ويُعقد اجتماعا مائدة مستديرة في قاعة مجلس الوصاية على النحو الآتي:
    En el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria se realizarán las dos mesas redondas siguientes: UN ويُعقد اجتماعا مائدة مستديرة في قاعة مجلس الوصاية على النحو الآتي:
    A ese respecto, ha dado acogida a dos mesas redondas. UN وقد استضافت كندا مائدتين مستديرتين بشأن ذلك الموضوع.
    Para favorecer el debate interactivo, los participantes se distribuyeron en dos mesas redondas celebradas simultáneamente durante parte de la reunión y presididas por los Sres. UN ولتسهيل إجراء مناقشة تفاعلية، انقسم الاجتماع إلى مائدتين مستديرتين انعقدتا في وقت واحد خلال فترة من الحدث.
    La reunión se compuso de dos mesas redondas que se celebraron a lo largo de una tarde. UN وتوزع الاجتماع على حلقتي نقاش على شكل مائدتين مستديرتين على مدى نصف يوم في فترة ما بعد الظهر.
    La reunión se dividió en dos mesas redondas. UN وقُسّمت المناقشة إلى حلقتي نقاش.
    El miércoles 2 de febrero, por la tarde, se celebrarán dos mesas redondas paralelas de alto nivel (1 y 2), y el jueves 3 de febrero, por la mañana, se celebrarán otras dos mesas redondas paralelas de alto nivel (3 y 4). UN ويُعقد اجتماعا مائدة مستديرة متوازيان رفيعا المستوى (1 و 2) بعد ظهر يوم الأربعاء 2 شباط/ فبراير، واجتماعا مائدة مستديرة متوازيان رفيعا المستوى (3 و 4) صباح يوم الخميس 3 شباط/فبراير 2011، يناقش كل منها موضوعا محددا عل النحو التالي:
    c) Decidió además que las dos mesas redondas se centrarían en los temas siguientes: UN (ج) قررت كذلك أن يركز اجتماعا المائدة المستديرة على الموضوعين التاليين:
    Se organizaron dos mesas redondas, sobre los derechos humanos de las mujeres en situaciones de conflicto armado y posteriores a conflictos, en los países africanos francófonos, y sobre las perspectivas de la promoción y protección de los derechos de las mujeres para consolidar la paz. UN وعُقدت حلقتا نقاش بشأن حقوق الإنسان للمرأة في حالات النزاع المسلّح وما بعد النزاع، في أفريقيا الناطقة باللغة الفرنسية؛ وبشأن آفاق تعزيز وحماية حقوق المرأة لتعزيز السلام.
    25. Se celebraron dos mesas redondas que brindaron a los participantes la oportunidad de intercambiar sus puntos de vista sobre cuestiones fundamentales. UN 25- وأتاحت مائدتان مستديرتان فرصة للمشاركين لمشاطرة وجهات نظرهم بشأن مسائل رئيسية.
    En las dos mesas redondas temáticas en las que el jefe de delegación no pronuncie una declaración, se reservarán dos asientos para cada delegación. UN وسيحجز كرسيان لكل وفد في اجتماعي المائدة المستديرة المواضيعيين الآخرين اللذين لن يتحدث فيهما رئيس الوفد.
    ii) Las otras dos mesas redondas interactivas se celebrarían simultáneamente el segundo día del Diálogo de Alto Nivel, por la mañana; UN ' 2` تعقد في وقت واحد صباح اليوم الثاني من الحوار الرفيع المستوى المجموعة الثانية من جلسات المائدة المستديرة لتبادل الرأي المؤلفـة من جلستيـن؛
    Participación del Movimiento y organización de dos mesas redondas sobre las consecuencias de las sanciones económicas y las violaciones de los derechos del niño, la madre y la familia en el Iraq y en los territorios ocupados. UN شاركت الحركة في الدورة ونظمت مناقشتي مائدة مستديرة بشأن أثر الجزاءات الاقتصادية وانتهاكات حقوق الطفل والأم والأسرة في العراق وفي الأراضي المحتلة.
    Posteriormente, el Secretario puso de relieve el formato innovador de esta reunión del Grupo de trabajo, que incluía dos mesas redondas. UN وأبرز الأمين بعد ذلك الشكل المبتكر لهذا الاجتماع للفريق العامل الذي يضم حلقتي مناقشة.
    Se organizaron dos mesas redondas, así como sesiones dedicadas a formular observaciones y recomendaciones. UN وعقدت جلستا مناقشة حول مائدة مستديرة، وكذلك جلسات لتقديم الملاحظات والتوصيات.
    Se celebraron dos mesas redondas los días 17 y 18 de junio de 2002 presididos por un vicepresidente de la Asamblea General. UN 26 - عقدت حلقتان غير رسميتين في 17 و 18 حزيران/يونيه 2002. وتولى رئاستهما نائب رئيس الجمعية العامة.
    El OSE consideró que quizá conviniera celebrar paralelamente dos mesas redondas y recomendó que en ellas se abordaran los temas siguientes: UN وسلمت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن الأمر قد يتطلب عقد فريقي مناقشة بالتوازي، وأوصت بأن يتناول الفريقان الموضوعات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more