"dos o más personas" - Translation from Spanish to Arabic

    • شخصين أو أكثر
        
    • شخصان أو أكثر
        
    • اثنين أو أكثر
        
    • شخصين فأكثر
        
    • فردين أو أكثر
        
    • إثنين أو أكثر
        
    • أكثر من شخص
        
    • أكثر من شخصين
        
    • لشخصين أو أكثر في حالة
        
    • منصبين انتخابيين أو أكثر
        
    No es legal que dos o más personas que no sean marido y mujer hagan testamento en un documento único. UN ومن غير القانوني أن يكتب أي شخصين أو أكثر غير الزوج والزوجة وصية في نفس الصك.
    Así pues, por organización terrorista se entiende cualquier grupo de dos o más personas que, actuando de manera coordinada, traten de: UN وعلى هذا النحو تُعرف المنظمة الإرهابية بأنها أي جماعة من شخصين أو أكثر يعملان أو يعملون بصورة منسقة، بهدف:
    :: La asociación es la convención en virtud de la cual dos o más personas aúnan, de manera permanente, sus conocimientos o su actividad con un fin distinto del de repartirse beneficios. UN :: الجمعية هي اتفاق بين شخصين أو أكثر على الاشتراك في استغلال معارفهم أو نشاطهم بصورة دائمة من أجل تحقيق هدف محدد وليس من أجل اقتسام أرباح.
    iv) dos o más personas emparentadas entre sí, pero ninguna de las cuales forma un núcleo familiar UN ' ٤ ' شخصان أو أكثر تربط بين كل منهم صلة قربى لكن لا يشكل أي منهم نواة أسرية؛
    vi) dos o más personas emparentadas entre sí, pero ninguna de las cuales forma un núcleo familiar, más otras personas no emparentadas, o UN ' ٦ ' شخصان أو أكثر تربط بينهم صلة قربى لكن لا يشكل أي منهم نواة أسرية باﻹضافة إلى أشخاص آخرين لا تربطهم بهم صلة قربى؛
    En el artículo 100 del Código Penal se sanciona la asociación de dos o más personas con el propósito de preparar o cometer un acto delictivo. UN وتعاقب المادة 100 من القانون الجنائي كل جمعية من شخصين أو أكثر ترمي إلى إعداد أو ارتكاب عمل جرمي.
    En efecto, se acusó a su hijo de haber asesinado a dos o más personas, a tenor del artículo 97 del Código Penal que, según la autora, sólo se aplica cuando los asesinatos se cometen de manera simultánea. UN فقد اتُهم نجلها بقتل شخصين أو أكثر وفقاً لمفهوم المادة 97 من القانون الجنائي، وهي مادة لا تنطبق، حسب قول صاحبة البلاغ، إلا في الحالات التي تُرتكب فيها جرائم قتل في آن واحد.
    También ha quedado claro que la definición de reclamante concurrente se refiere a la competencia entre dos o más personas cuyos intereses se derivan del mismo otorgante. UN وقال إن من الواضح أيضا أن تعريف المُطالب المنافس يشير إلى تنافس بين شخصين أو أكثر يحصلون على الفائدة الاقتصادية من نفس المانح.
    La legislación define la discriminación sistemática de la manera siguiente: discriminación por parte de una persona que haya convertido en ocupación o hábito esa discriminación, o discriminación por parte de dos o más personas que actúen de común acuerdo. UN ويعرِّف التشريع التمييز المنهجي كما يلي: إنه تمييز من شخص يصطنعه أو يعتاده؛ أو التمييز من شخصين أو أكثر متعاونين.
    La ley define el concepto de familia como grupo de dos o más personas que viven juntas. UN ويعرّف القانون الأسرة بأنها أي شخصين أو أكثر يعيشون معاً.
    La ley define a la familia como dos o más personas que viven juntas. UN ويعرّف القانون " الأسرة " بأنها أي شخصين أو أكثر يعيشون معاً.
    Este tipo delictivo estriba en la asociación de dos o más personas con fines de cometer hechos punibles. UN ويتمثل هذا الفعل الجرمي في اجتماع شخصين أو أكثر بقصد ارتكاب أفعال جنائية.
    Los artículos 48 y 53 se refieren a la comisión de cualquier delito por dos o más personas. UN وتغطي المادتان 48 و53 حالات الجريمة المشتركة بين شخصين أو أكثر في أيِّ جريمة من الجرائم.
    En El Salvador, el artículo 345 del Código Penal considera ilegal la reunión de dos o más personas con fines delictivos. UN وفي السلفادور، تعتبر المادة 345 من القانون الجنائي تجمع شخصين أو أكثر من أجل ارتكاب جريمة أمراً غير قانوني.
    Y cuando dos o más personas se acercaban demasiado, hasta las personas más lejanas terminaban afectadas, cayendo todos en el mismo lugar. TED وعندما يتقارب شخصين أو أكثر أكثر من اللازم حتى الأشخاص الأكثر بعداً سيتأثرون لأنهم واقعين في نفس المكان
    Cuando en la comisión del delito dos o más personas hayan colaborado para vencer la resistencia de la víctima o la hayan agredido sucesivamente; UN إذا اقترفها شخصان أو أكثر اشتركوا في التغلب على مقاومة المعتدى عليه أو تعاقبوا على إجراء الفحش به؛
    306. El 14 de agosto de 2008, el Bai-ul-Mal del Pakistán inició un proyecto social para familias con dos o más personas discapacitadas. UN 306- وبدأ بيت المال الباكستاني في 14 آب/أغسطس 2008 مشروعاً خاصاً للأسر التي بها شخصان أو أكثر من ذوي الإعاقة.
    Si el delito ha sido cometido por dos o más personas, o si ha existido una humillación grave de varias personas, o si el autor material podría haber herido físicamente a otras personas, el autor material puede ser castigado con una pena de cárcel de hasta tres años. UN وإذا كانت الجريمة قد ارتكبها شخصان أو أكثر. وإذا كان هناك إذلال خطير لعدد من الأشخاص، أو إذا كان الجاني قد أدى إلى إصابة الأشخاص الآخرين بدنيا، فإن الجاني يعاقب بالسجن حتى ثلاث سنوات.
    Grupo terrorista - la asociación de dos o más personas con el fin de cometer un acto de terrorismo. UN المجموعة الإرهابية - شخصان أو أكثر يربطهم غرض ارتكاب نشاط إرهابي.
    Artículo 6: El acuerdo o concertación de dos o más personas con la intención de cometer el hecho punible de atentar, aterrorizar, intimidar o coaccionar de conformidad con lo establecido en los incisos a) y b) del articulo 1º de la presente Ley, será considerado conspiración para el terrorismo internacional y será castigado con pena privativa de libertad. UN المادة 6: يُعتبر الاتفاق أو التنسيق بين اثنين أو أكثر بغرض ارتكاب جريمة عدوان أو ترويع أو تخويف أو قسر وفقا لما نصت عليه المادة 1 (أ) و (ب) من هذا القانون مؤامرة لارتكاب إرهاب دولي ويعاقب عليهما بالسجن.
    La duración de la pena se alargará, pasando a ser de 11 a 15 años, cuando el delito sea reiterado o se cometa contra dos o más personas. UN وتشتد العقوبة فتصبح السجن 11 إلى 15 سنة إذا تكررت الجريمة أو إذا كانت موجهة إلى شخصين فأكثر.
    - las familias de los jubilados que viven solos y no trabajan: 48.743 casos, de los cuales 40.640 eran familias compuestas por una persona (18 lari) y 8.103 familias compuestas por dos o más personas (18.571 personas, 29 lari por familia). UN :: أسر أصحاب المعاشات العاطلين عن العمل والذين يقتصر مصدر رزقهم على هذه المعاشات فقط: 743 48 أسرة بما فيها 640 40 أسرة تتكون من فرد واحد (18 لاريا)، و103 8 أسر تتكون من فردين أو أكثر (571 18 شخصاً؛ لكل أسرة 29 لاريا).
    Si se enjuicia conjuntamente a dos o más personas acusadas, se dictará fallo por separado respecto de cada persona acusadaLa disposición sobre la acumulación de juicios, que figura en el artículo 62 de la propuesta de Australia/Países Bajos (A/AC.249/L.2). D. Sentencia/Decisión mayoritaria UN فإذا جرت محاكمة متهمين إثنين أو أكثر معا بموجب القاعدة)٦٦( _____، قدمت نتائج منفصلة بشأن كل متهم.
    Se crea el artículo 180 ter. Por el que se deberá considerar como agravante del acoso u hostigamiento sexual , cuando intervengan dos o más personas y la calidad del agente, ya sea público o privado quien ejerza el acoso . UN :: إدراج مادة 180 ثالثا تتناول ظروف التشديد للمضايقة الجنسية، وهي اشتراك أكثر من شخص واحد، وصفة مرتكب الفعل سواء كان مسؤولا عاما أو فردا خاصا.
    64.5 El artículo 21, que lleva por título " Grupos organizados " , define tales grupos como aquellas " organizaciones estables integradas por dos o más personas, creadas con la finalidad de cometer conjuntamente delitos menos graves, graves o especialmente graves y entre cuyos participantes exista un reparto previamente acordado de funciones. UN 64-5 المادة 21 - " الجماعات المنظمة " - تعني الجماعة المنظمة التي هي عبارة عن " جمعية مستقرة مشكَّلة من أكثر من شخصين والتي يتم إنشاؤها بغرض ارتكاب أعمال إجرامية بصورة مشتركة وأعمال خطيرة لا سيما الجرائم الخطيرة والتي يكون للمشتركين فيها حسب اتفاق مسبق مسؤوليات موزعة.
    4.2. El Estado Parte recuerda que Strakhov y Fayzullaev fueron condenados a muerte el 18 de abril de 2001 por el Tribunal Regional de Tashkent por los delitos de robo de una cantidad especialmente importante de dinero, compra y venta ilícitas de divisas, robo en cuadrilla, asesinato premeditado con circunstancias agravantes de dos o más personas indefensas, con violencia excesiva, y con fines egoístas y con la intención de encubrir otro delito. UN 4-2 وتذكّر الدولة الطرف بأن محكمة طشقند الإقليمية حكمت بالإعدام في 18 نيسان/أبريل 2001 على ستراغوف وفايزولايف، لأنهما سرقا مبلغاً كبيراً من المال بصفة خاصة، وقاما بشراء وبيع نقد أجنبي بصورة غير مشروعة، وبارتكاب سرقة من خلال جماعة منظمة، وبالقتل المتعمد المقرون بعنف خاص وفي ظروف مشددة لشخصين أو أكثر في حالة عجز، سعياً منهما لتحقيق غايات أنانية، وبنية إخفاء جريمة أخرى.
    Reglas que deberán observarse en las elecciones cuando se trate de elegir a dos o más personas UN إجراء الانتخابات عندما يراد شغل منصبين انتخابيين أو أكثر المادة ٦٢

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more