"dos oficinas regionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتبين إقليميين
        
    • مكتبان إقليميان
        
    • ومكتبين إقليميين
        
    • المكتبين اﻹقليميين
        
    • مكتبين قطريين
        
    Se prevé establecer dos oficinas regionales para Tuzla y Mostar. UN ومن المقرر إقامة مكتبين إقليميين في توزلا وموستار.
    Además, se está planificando y preparando el establecimiento de dos oficinas regionales en Basora y Arbil, en la medida en que las circunstancias lo permitan. UN ويجري التخطيط والإعداد لإنشاء مكتبين إقليميين في البصرة وإربيل متى سمحت الظروف.
    Habrá una base logística en El Obeid y están previstas dos oficinas regionales y nueve subregionales. UN وستكون هناك قاعدة للوجستيات في الأُبيِّض، ومن المقرر إقامة مكتبين إقليميين وتسعة مكاتب إقليمية فرعية.
    Actualmente, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna tiene dos oficinas regionales en lugares de destino fuera de la sede: Ginebra y Nairobi. UN وفي الوقت الحاضر، يوجد لمكتب خدمات الرقابة الداخلية مكتبان إقليميان في مركزي عمل خارج المقر، في جنيف ونيروبي.
    Se han establecido dos oficinas regionales, contratándose hasta la fecha un total de 279 agentes de policía. UN كما أنشئ مكتبان إقليميان جند لهما حتى الآن ما مجموعه 279 فردا من أفراد الشرطة.
    En tres oficinas en países, dos oficinas regionales y seis divisiones de la sede la Oficina de Auditoría Interna evaluó la coordinación y la planificación de la respuesta, la gestión de los insumos y los aportes, y la adecuación de la supervisión, evaluación y presentación de informes. UN وطـرح المكتب على صعيد ثلاثة مكاتب قطرية ومكتبين إقليميين وست شـُـعب بالمقر تقيـيمات لتنسيق وتخطيـط الاستجابة لها؛ ولإدارة الاشتراكات والمدخلات؛ ومدى ملاءمة عمليات الرصد والتقييم والإبلاغ.
    Habrá una base logística en El Obeid y están previstas dos oficinas regionales y nueve subregionales. UN وستكون هناك قاعدة للجوستيات في الأبيِّض، ومن المقرر إقامة مكتبين إقليميين وتسعة مكاتب إقليمية فرعية.
    La auditoría se llevó a cabo en la sede de la UNOPS, en Nueva York, y en dos oficinas regionales (Copenhague y Bangkok). UN وأُجريت مراجعة الحسابات في مقر المكتب في نيويورك وفي مكتبين إقليميين في كوبنهاغن وبانكوك.
    En sus visitas a las dos oficinas regionales la Junta observó que no se utilizaba el módulo del sistema Atlas. UN ولاحظ المجلس خلال الزيارة التي قام بها إلى مكتبين إقليميين أن وحدة أطلس غير مستخدمة.
    39. La UNAMIR necesitará un componente administrativo situado en Kigali, con dos oficinas regionales. UN ٣٩ - تحتاج بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا الى عنصر إداري يتمركز في كيغالي ويتألف من مكتبين إقليميين.
    La Sección ya ha abierto dos oficinas regionales y ha ampliado el ámbito de sus actividades mediante el establecimiento de consultorios de derechos humanos en zonas hasta ahora inaccesibles. UN كما كان القسم قد فتح سابقا مكتبين إقليميين ووسع دائرة أنشطته من خلال توفير مستوصفات لعلاج ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في المناطق النائية التي كان من المتعذر الوصول إليها.
    La Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL ha aprovechado la situación para abrir dos oficinas regionales y acercar más sus actividades al pueblo de Sierra Leona, que lleva padeciendo tanto tiempo. UN واغتنم قسم حقوق الإنسان لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون الفرصة وفتح مكتبين إقليميين لإيصال أنشطته إلى الشعب السيراليوني الذي طالت معاناته.
    Las dos oficinas regionales más grandes se encuentran en Kandahar y Herat, donde se dirige la mayor parte de la labor gubernamental e internacional. UN 56 - ويقع أكبر مكتبين إقليميين في قندهار وهرات، حيث تركز معظم الجهود الحكومية والدولية.
    En 2005, como parte de la aplicación de la Estrategia, se abrieron dos oficinas regionales del Centro de asistencia técnica para las personas con discapacidad, dependiente del Ministerio de Seguridad Social y Trabajo. UN وفي إطار تنفيذ الاستراتيجية، تم في عام 2005 افتتاح مكتبين إقليميين تابعين لمركز المساعدة التقنية للمعاقين ضمن وزارة الضمان الاجتماعي والعمل.
    Red de área extendida, dos oficinas regionales UN شبكة منطقة واسعة، مكتبان إقليميان
    La Misión tiene dos oficinas regionales, una en Kinshasa para la región occidental, y la otra en Goma, para la región oriental, que coordinan el apoyo descentralizado a las 17 oficinas sobre el terreno y 5 suboficinas comprendidas en sus respectivas jurisdicciones, incluido el cuartel general de la Misión en Kinshasa. UN ولدى البعثة مكتبان إقليميان مقرهما في كينشاسا، بالنسبة للمنطقة الغربية، وغوما بالنسبة للمنطقة الشرقية، يتوليان تنسيق ترتيبات الدعم اللامركزي المقدم إلى المكاتب الميدانية التابعة لهما وعددها 17 مكتبا و 5 مكاتب فرعية، بما في ذلك مقر البعثة في كينشاسا.
    Como parte integral de la estrategia de la visión conjunta, se establecieron dos oficinas regionales en los distritos de Kono y Bombali y se están creando otras seis oficinas regionales sobre el terreno en Kenema, Bo, Kailahun, Pujehun, Port Loko y Kabala. UN 60 - أنشئ مكتبان إقليميان في مقاطعتي كونو وبومبالي، وهناك ستة مكاتب ميدانية إقليمية أخرى قيد الإنشاء في مقاطعات كينيما وبو وكايلاهون وبوجيهيجون وبورت لوكو وكابالا، باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من استراتيجية الرؤية المشتركة.
    La Misión tiene dos oficinas regionales, una en Kinshasa para la región occidental, y otra en Goma, para la región oriental, que coordinan el apoyo descentralizado a las 17 oficinas sobre el terreno y 5 suboficinas comprendidas en sus respectivas jurisdicciones, incluido el cuartel general de la Misión en Kinshasa. UN ولدى البعثة مكتبان إقليميان مقرهما في كينشاسا للمنطقة الغربية وفي غوما للمنطقة الشرقية، يتوليان في إطار صلاحياتهما تنسيق ترتيبات الدعم اللامركزي المقدم إلى المكاتب الميدانية التابعة لهما وعددها 17 مكتبا و 5 مكاتب فرعية، بما في ذلك مقر البعثة في كينشاسا.
    La Misión tiene dos oficinas regionales, una en Kinshasa para la región occidental y la otra en Goma, para la región oriental, las cuales coordinan los arreglos de apoyo descentralizado a las 17 oficinas sobre el terreno y 5 suboficinas comprendidas en sus respectivas jurisdicciones, incluido el cuartel general de la Misión en Kinshasa. UN وللبعثة مكتبان إقليميان أحدهما في كينشاسا لتغطية المنطقة الغربية والآخر في غوما لتغطية المنطقة الشرقية، وهما ينسقان الدعم غير المركزي المقدم إلى المكاتب الميدانية السبعة عشر والمكاتب الفرعية الخمسة المشمولة بسلطتيهما، إضافة إلى مقر البعثة في كينشاسا.
    En 2006, se entregaron 44,5 millones de dólares del FPE a 29 países y dos oficinas regionales. UN 155 - وفي عام 2006، تم الإفراج عن مبلغ 44.5 مليون دولار من صندوق برنامج الطوارئ لصالح 29 بلدا ومكتبين إقليميين.
    En el caso de la ONURS, la reducción del volumen por un monto de 300.000 dólares responde a la clausura de las dos oficinas regionales de Burkina Faso y Kenya. UN وفي حالة مكتب مكافحة التصحر والجفاف، يلاحظ أن تقليص الحجم البالغ ٠,٣ مليون دولار يرجع إلى إغلاق المكتبين اﻹقليميين في بوركينا فاصو وكينيا.
    En el Asia sudoriental, el Fondo colaboró con dos oficinas regionales del OMS y otras organizaciones de las Naciones Unidas y ONG para elaborar estrategias regionales encaminadas a hacer frente a los problemas relacionados con la salud reproductiva y el VIH/SIDA que afectan a los jóvenes. UN وفي جنوب شرق آسيا، تعاون الصندوق مع مكتبين قطريين تابعين لمنظمة الصحة العالمية ومع سائر منظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لوضع استراتيجيات إقليمية بشأن صحة الشباب الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more