"dos oradores a" - Translation from Spanish to Arabic

    • متكلمين اثنين
        
    • لاثنين
        
    • ومثلهما من
        
    • اثنين أن
        
    • اثنين يؤيدانه
        
    La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción de división se concederá solamente a dos oradores a favor de la división y a dos en contra. UN ولا يُسمح بالكلام في اقتراح التجزئة لغير متكلمين اثنين يؤيدانه ومتكلمين اثنين يعارضانه.
    La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción de división se concederá solamente a dos oradores a favor de la división y a dos en contra. UN ولا يُسمح بالكلام في اقتراح التجزئة لغير متكلمين اثنين يؤيدانه ومتكلمين اثنين يعارضانه.
    La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción de división se concederá solamente a dos oradores a favor y a dos en contra. UN ولا يُسمح بالكلام في اقتراح التجزئة لغير متكلمين اثنين يؤيّدانه ومتكلمين اثنين يعارضانه.
    Antes de que se adopte una decisión, podrán hacer uso de la palabra dos oradores a favor y dos en contra de una propuesta para fijar tales límites. UN وقبل اتخاذ قرار في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييدا للاقتراح الخاص بتحديد هذا الوقت ولاثنين معارضة له.
    Antes de que se adopte una decisión, podrán hacer uso de la palabra dos oradores a favor y dos en contra de una propuesta para fijar tales límites. UN وقبل اتخاذ قرار في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييدا للاقتراح الخاص بتحديد هذا الوقت ولاثنين معارضة له.
    El representante del Pakistán formula una declaración, en la que propone que el tema 42 se examine conjuntamente con el tema 158, que las declaraciones se limiten a dos oradores a favor y dos en contra, y que la duración de las declaraciones se limite a seis minutos por declaración. UN أدلى ممثل باكستان ببيان، اقترح خلاله أن يُنظر في البند 45 بالاقتران مع البند 158، وأن يقتصر الإدلاء ببيانات على متكلميْن اثنين من المؤيدين ومثلهما من المعارضين، وأن تقتصر مدة كل بيان على ست دقائق.
    La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción de división se concederá solamente a dos oradores a favor y a dos en contra. UN ولا يُسمح بالكلام في اقتراح التجزئة لغير متكلمين اثنين يؤيدانه ومتكلمين اثنين يعارضانه.
    La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción de división se concederá solamente a dos oradores a favor y a dos en contra. UN ولا يُسمح بالكلام في اقتراح التجزئة لغير متكلمين اثنين يؤيدانه ومتكلمين اثنين يعارضانه.
    La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción de división se concederá solamente a dos oradores a favor y a dos en contra. UN ولا يُسمح بالكلام في اقتراح التجزئة لغير متكلمين اثنين يؤيدانه ومتكلمين اثنين يعارضانه.
    Sobre una moción por la que se pida un nuevo examen sólo se concederá la palabra a dos oradores a favor de la moción y a dos oradores opuestos a la moción, después de lo cual será sometida inmediatamente a votación. UN ولا يُسمح بالكلام في أي اقتراح بإعادة النظر لغير متكلمين اثنين يؤيدان الاقتراح ومتكلمين اثنين يعارضانه، ثم يُطرح الاقتراح للتصويت فورا.
    Sobre una moción por la que se pida un nuevo examen sólo se concederá la palabra a dos oradores a favor de la moción y a dos oradores opuestos a la moción, después de lo cual será sometida inmediatamente a votación. UN ولا يُسمح بالكلام في أي اقتراح بإعادة النظر لغير متكلمين اثنين يؤيدان الاقتراح ومتكلمين اثنين يعارضانه، ثم يُطرح الاقتراح للتصويت فورا.
    Sobre una moción por la que se pida un nuevo examen sólo se concederá la palabra a dos oradores a favor de la moción y a dos oradores opuestos a la moción, después de lo cual será sometida inmediatamente a votación. UN ولا يُسمح بالكلام في أي اقتراح بإعادة النظر لغير متكلمين اثنين يؤيدان الاقتراح ومتكلمين اثنين يعارضانه، ثم يُطرح الاقتراح للتصويت فورا. عاشرا التصويت
    Sobre una moción por la que se pida un nuevo examen sólo se concederá la palabra a dos oradores a favor de la moción y a dos oradores opuestos a la moción, después de lo cual será sometida inmediatamente a votación. UN ولا يُسمح بالكلام في أي اقتراح بإعادة النظر لغير متكلمين اثنين يؤيدان الاقتراح ومتكلمين اثنين يعارضانه، ثم يُطرح الاقتراح للتصويت فورا. عاشرا التصويت
    Antes de que se adopte una decisión, podrán hacer uso de la palabra dos oradores a favor y dos en contra de una propuesta para fijar tales límites. UN وقبل اتخاذ قرار في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييدا للاقتراح الخاص بتحديد هذا الوقت ولاثنين معارضة له.
    Antes de que se adopte una decisión, podrán hacer uso de la palabra dos oradores a favor y dos en contra de una propuesta de fijar tales límites. UN وقبل اتخاذ قرار في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييدا للاقتراح الخاص بتحديد هذا الوقت ولاثنين معارضة له.
    Antes de que se adopte una decisión, podrán hacer uso de la palabra dos oradores a favor y dos en contra de una propuesta para fijar tales límites. UN وقبل اتخاذ قرار في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييدا للاقتراح الخاص بتحديد هذا الوقت ولاثنين معارضة له.
    Antes de que se adopte una decisión, podrán hacer uso de la palabra dos oradores a favor y dos en contra de una propuesta para fijar tales límites. UN وقبل اتخاذ مقرر في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييداً للاقتراح الخاص بفرض هذه الحدود ولاثنين معارضة له.
    Antes de que se adopte una decisión, podrán hacer uso de la palabra dos oradores a favor y dos en contra de una propuesta para fijar tales límites. UN وقبل اتخاذ مقرر في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييداً للاقتراح الخاص بفرض هذه الحدود ولاثنين معارضة له.
    Antes de que se adopte una decisión, podrán hacer uso de la palabra dos oradores a favor y dos en contra de una propuesta para fijar tales límites. UN وقبل إتخاذ قرار في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييداً لإقتراح تحديد هذا الوقت ولاثنين في معارضته.
    El representante de Uganda formula una declaración, en la que propone que el tema 41 se examine conjuntamente con el tema 158, que las declaraciones se limiten a dos oradores a favor y dos en contra, y que la duración de las declaraciones se limite a seis minutos por declaración. UN أدلى ممثل أوغندا ببيان اقترح فيه أن يُنظر في البند 41 بالاقتران مع البند 158، وأن يقتصر الإدلاء ببيانات على متكلميْن اثنين من المؤيدين ومثلهما من المعارضين، وأن تقتصر مدة كل بيان على ست دقائق.
    Además del autor de la moción, podrán hablar dos oradores a favor de ella y dos en contra, después de lo cual la moción será sometida inmediatamente a votación. UN ويجوز لممثلين اثنين، باﻹضافــة إلى مقدم الاقتراح، أن يتكلما في تأييـــد الاقتراح ولممثليــن اثنين أن يتكلما في معارضته، ثم يُطرح الاقتــــراح فورا للتصويت.
    La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción de división se concederá solamente a dos oradores a favor y a dos en contra. UN ولا يسمح بالتكلم بشأن اقتراح التجزئة إلا لمتكلمين اثنين يؤيدانه ومتكلمين اثنين يعارضانه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more