Educación y formación en protección jurídica y derechos humanos de las poblaciones indígenas en dos provincias del Altiplano boliviano | UN | التثقيف والتدريب في مجالي الدفاع القانوني وحقوق الإنسان للسكان الأصليين في مقاطعتين في منطقة التيبلانو البوليفية |
En otras dos provincias existen escuelas similares adonde asisten unos 400 niños. | UN | وتوجد مدراس مماثلة تضم نحو 400 طفل في مقاطعتين أخريين. |
Se han establecido acuerdos de colaboración técnica con otras dos provincias chinas. | UN | وأنشئت شراكات تقنية مع مقاطعتين صينيتين أخريين. |
Efectivos de los batallones neerlandés e indonesio extenderán su cobertura a esas dos provincias. | UN | وسيمد اﻷفراد التابعون للكتيبتين الهولندية والاندونيسية تغطيتهم الى هاتين المقاطعتين. |
En cuanto al apoyo que se prestaría en la esfera de la salud reproductiva, el FNUAP concentraría su labor en las dos provincias que lindan con el Mar Rojo, que se extiende a todo lo largo del país. | UN | ومن حيث تقديم الدعم في مجال الصحة اﻹنجابية، سيركز صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عمله في إقليمين يقعان على البحر اﻷحمر، على امتداد البلد بأكمله. |
Se calcula que los refugiados constituyen más del 30% de la población de las dos provincias de Kivu. | UN | ويقدر أن اللاجئين يشكلون أكثر من ٣٠ في المائة من السكان المقيمين في مقاطعتي كيفو. |
Ese tipo de suelo puede encontrarse en cuatro zonas minadas, que ocupan un área total de 10.945.000 m2 en dos provincias. | UN | ويوجد هذا النوع من التربة في 4 مناطق ملغومة يبلغ مجموع مساحتها 000 945 10 متر مربع موزعة على محافظتين. |
El Brasil había ejecutado un proyecto de desarrollo alternativo que abarcaba una extensa superficie de dos provincias septentrionales, Bahía y Pernambuco. | UN | وقد نفذت البرازيل مشروعا للتنمية البديلة يشمل مساحة واسعة من مقاطعتين شماليتين، هما باهيا وبيرنامبوكو. |
Por primera vez, la Fuerza Especial de Lucha contra las Drogas se desplegó simultáneamente en dos provincias. | UN | وللمرة الأولى، انتشرت القوة الأفغانية الخاصة لمكافحة المخدرات في مقاطعتين في آن واحد. |
Algunas de estas conversaciones han tratado sobre la posibilidad de dividir eventualmente Kivu del Norte en dos provincias para alcanzar este objetivo. | UN | وتركزت بعض المناقشات على إمكانية تقسيم كيفو الشمالية في نهاية المطاف إلى مقاطعتين لتحقيق الهدف المذكور. |
El proyecto se ha venido desarrollando en dos provincias del país durante los dos últimos años. | UN | وتجري تجربة المشروع في مقاطعتين في البلد على مدار السنتين الماضيتين. |
En cada provincia hay un hospital, salvo en dos provincias, Renbel y Guadalcanal. | UN | ويوجد مستشفى في كل مقاطعة، باستثناء مقاطعتين اثنتين هما مقاطعة رنبال ومقاطعة غوادالكنال. |
Se han aprobado estatutos referentes a los ancianos en otras dos provincias, a saber, Java Oriental y Occidental. | UN | وهناك قوانين محلية بشأن المسنين في مقاطعتين أخريين، هما جاوة الشرقية وجاوة الغربية. |
dos provincias en las cuales la situación de seguridad es más estable, esto es, las provincias del Bajo Congo y de Bandundu, son vigiladas únicamente por equipos de observadores militares. | UN | وتكتفي أفرقة المراقبين العسكريين برصد مقاطعتين أكثر استقرارا من الناحية الأمنية، الكونغو السفلى وباندوندو. |
Se dieron los primeros pasos para aplicar un nuevo documento de política sobre policía de proximidad mediante tres proyectos piloto en dos provincias. | UN | ومثلت ثلاثة مشاريع تجريبية جرى الاضطلاع بها في مقاطعتين الخطوات الأولى في تنفيذ وثيقة سياسات جديدة بشأن خفارة المجتمعات المحلية. |
Tras un examen de las experiencias en estas dos provincias, la Misión analizará la posibilidad de establecer, como máximo, otras suboficinas en todo el país. | UN | وفي أعقاب استعراض الخبرة في هاتين المقاطعتين ستنظر البعثة في توسيع نطاقها لتشمل سبعة مواقع إضافية في جميع أنحاء البلد. |
En las leyes de autonomía también se reconoce la identidad cultural de esas dos provincias. | UN | وتعترف أيضاً قوانين الاستقلال الذاتي بالهويات الثقافية لهاتين المقاطعتين. |
En cuanto al apoyo que se prestaría en la esfera de la salud reproductiva, el FNUAP concentraría su labor en las dos provincias que lindan con el Mar Rojo, que se extiende a todo lo largo del país. | UN | ومن حيث تقديم الدعم في مجال الصحة اﻹنجابية، سيركز صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عمله في إقليمين يقعان على البحر اﻷحمر، على امتداد البلد بأكمله. |
Se documentaron también nueve casos de reclutamiento de niños en las dos provincias de Kasai. | UN | وعلى النحو نفسه، وُثقت تسع حالات تجنيد للأطفال في مقاطعتي كاساي الغربية والشرقية. |
Bien; estas personas ocupan dos provincias en la zona fronteriza de nuestro país y otra que está todavía más lejos, más lejos del ecuador. | UN | حسنا، إن هؤلاء الناس يشغلون محافظتين في منطقة الحدود من بلدنا، ومحافظة واحدة تقع حتى أبعد من ذلك، إلى ما وراء خط الاستواء. |
Con el proyecto de la ONUDI sobre la biomasa se ha suministrado electricidad a los hogares y las PYME en dos provincias del Pakistán. | UN | وقد أتاح مشروع اليونيدو الخاص بالكتلة الأحيائية توفير الكهرباء للمنازل والمنشآت الصغيرة والمتوسطة في ولايتين باكستانيتين. |
En la fecha prevista para la expulsión había una crisis en las provincias del Punjab y Haryana y se dice que, como resultado de ella, el Gobierno central envió numerosas fuerzas paramilitares a esas dos provincias. | UN | وقد تزامن الموعد المقرر لترحيله مع اندلاع أزمة في إقليمي البنجاب وهاريانا. وأُشير إلى أن هذه الأزمة حَمَلت الحكومة المركزيـة على إرسال أعداد كبيرة من القوات شبه العسكرية إلى هذين الإقليمين. |
Las otras dos provincias son urbanas, con lo que suman nueve las provincias. | UN | أما المقاطعتان اﻷخريان فهما مقاطعتان حضريتان وبذلك يصل مجموع المقاطعات إلى ٩. |
La mejora constante de la situación se reflejó en la decisión del Gobierno de levantar el estado de emergencia en dos de las cuatro provincias durante la misión del Representante, y en la declaración de que se haría lo propio en las otras dos provincias en un futuro cercano. | UN | وينعكس استمرار تحسن الحالة في قرار الحكومة بإنهاء حالة الطوارئ في اثنتين من المحافظات الأربع أثناء زيارة الممثل، والسياسات المعلنة بإنهائها في المحافظتين المتبقيتين في المستقبل القريب. |
En el informe del Pakistán se indica que, no obstante haberse fijado una cuota del 5% para las mujeres en la administración pública, la tasa de aplicación en las provincias es desigual y dos provincias no han aceptado la cuota. | UN | ويشير تقرير باكستان إلى أنه بالرغم من أن حصة المرأة في خدمة الحكومة تبلغ 5 في المائة، فإن مستوى التنفيذ متفاوت في جمع الأقاليم ولم يقبل إقليمان الحصة. |
En segundo lugar, debemos permanecer unidos para rechazar el reconocimiento obligado e ilegal de las dos provincias separatistas de Georgia, lo que constituye esencialmente la anexión de ellas por parte de su vecino. | UN | ثانيا، علينا أن نقف صفا واحدا في رفض الاعتراف المدعوم بالقوة وغير الشرعي للإقليمين الانفصاليين في جورجيا وضمهما بصورة جوهرية من جانب جارتهما. |
Las elecciones gubernamentales locales para las restantes dos provincias se celebraron en 1996. | UN | ثم جرت انتخابات الحكم المحلي للمقاطعتين الباقيتين في عام ١٩٩٦. |