En relación con el tema sustantivo, la Comisión recomendó al Consejo que aprobara dos proyectos de resolución. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الموضوع الفني، أوصت اللجنة بأن يعتمد المجلس مشروعي قرارين. |
En el párrafo 15 de dicho informe, la Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de dos proyectos de resolución. | UN | وفي الفقرة ١٥ من التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروعي قرارين. |
La Asamblea adoptará ahora una decisión sobre los dos proyectos de resolución recomendados por la Tercera Comisión en el párrafo 15 de su informe. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروعي قرارين أوصت بهما اللجنة الثالثة في الفقرة ١٥ من تقريرها. |
Hay otros dos proyectos de resolución que, en nuestra opinión, son de una importancia extrema y que apoyaremos cuando se tome una decisión al respecto. | UN | وهناك مشروعا قرارين آخران نرى أن لهما أهمية قصوى وسنؤيدهما عند البت فيهما. |
La Asamblea tiene ante sí dos proyectos de resolución por los que se proclama el año 2001 como Año Internacional de los Voluntarios. | UN | ومعروض على الجمعية مشروعا قرارين ﻹعلان سنة ٢٠٠١ السنة الدولية للمتطوعين. |
Tomaremos decisión sobre los dos proyectos de resolución que se nos recomiendan en el párrafo 12 del informe. | UN | نبُت اﻵن في مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة اﻷولى في الفقرة ١٢ من تقريرها. |
En el párrafo 17 de ese documento figuran dos proyectos de resolución cuya aprobación recomienda la Segunda Comisión. | UN | وتتضمن الفقرة ١٧ من ذلك التقرير مشروعي قرارين أوصت بهما اللجنة الثانية لاعتمادهما. |
Los párrafos 16 y 17 de ese informe incluyen dos proyectos de resolución y un proyecto de decisión cuya aprobación recomienda la Segunda Comisión. | UN | وتتضمن الفقرتان ١٦ و ١٧ من ذلك التقرير مشروعي قرارين ومشروع مقرر واحد توصي بها اللجنة الثانية لاعتمادها. |
El Comité de Información decidió nuevamente por consenso recomendar a la Asamblea General que aprobara dos proyectos de resolución. | UN | لقد قررت لجنة الاعلام مرة أخرى وبتوافق اﻵراء أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروعي قرارين. |
Desde el viernes estamos esperando dos proyectos de resolución. | UN | ومنذ يوم الجمعة ما زلنا في انتظار مشروعي قرارين. |
El Comité recomienda que el Consejo apruebe dos proyectos de resolución sobre su labor. Español | UN | وتوصي اللجنة المجلس باعتماد مشروعي قرارين بشأن أعمالها. |
A continuación, la Comisión tiene a la vista el proyecto de informe de la Comisión sobre este tema que figura en dos proyectos de resolución. | UN | وكان معروضا على اللجنة مشروع تقرير اللجنة عن البند، الذي تضمن مشروعي قرارين. |
Esta tarde deseo referirme a dos proyectos de resolución. | UN | وأود في عصر هذا اليوم أن أتكلم عن مشروعي قرارين. |
Esta es la primera vez que se presentan dos proyectos de resolución con arreglo a este tema del programa desde que el tema se ha debatido en la Asamblea General. | UN | ﻷول مرة منذ مناقشة هذا البند في الجمعية العامة يقدم مشروعا قرارين في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال. |
La Sexta Comisión recomienda a la Asamblea General la adopción de dos proyectos de resolución que figuran en el párrafo 13 del informe. | UN | ويرد في الفقرة 13 من التقرير مشروعا قرارين توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتمادهما. |
Entre las cuestiones que han figurado en el programa de la Primera Comisión en los últimos años están dos proyectos de resolución relativos al Oriente Medio. | UN | من بين المسائل المدرجة في جدول أعمال اللجنة الأولى في السنوات الأخيرة مشروعا قرارين يتعلقان بالشرق الأوسط. |
Se decidió continuar con las negociaciones en formato reducido, con vistas a convenir un solo texto consolidado basado en los dos proyectos de resolución. | UN | وتقرر المضي قدماً في إجراء المفاوضات في الإطار الضيق، بغية التوصل إلى اتفاق على نص موحَّد بناء على مشروعي القرارين. |
Se decidió continuar con las negociaciones en formato reducido, con vistas a convenir un solo texto consolidado basado en los dos proyectos de resolución. | UN | وتقرر المضي قدماً في إجراء المفاوضات في الإطار الضيق، بغية التوصل إلى اتفاق على نص موحَّد بناء على مشروعي القرارين. |
Creemos que los dos proyectos de resolución que presentamos pueden servir como catalizadores para progresar significativamente y adoptar medidas concretas. | UN | ونعتقد أن في وسع مشروعي القرارين اللذين نعرضهما أن يكونا حافزا على إحراز تقدم مفيد وإجراء ملموس. |
Sri Lanka mantiene su interés en muchos ámbitos vinculados a los dos proyectos de resolución. | UN | وما زالت لسري لانكا مصالح في العديد من المجالات التي يغطيها مشروعا القرارين. |
Queremos tener la oportunidad de aprobar los dos proyectos de resolución antes de tomar una decisión sobre el informe del Subcomité. | UN | وإننا نريد فرصة لاعتماد هذيـــن المشروعين قبل البت في تقرير اللجنة الفرعية. |
La Comisión recomendó dos proyectos de resolución que fueron aprobados por el Consejo Económico y Social. | UN | وأوصت لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بمشروعي قرارين اعتمدهما المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) fue el núcleo de dos proyectos de resolución. | UN | فمعاهدة عدم الانتشار كانت محورا لمشروعي قرارين. |
Los dos proyectos de resolución se prestan a comparaciones interesantes. | UN | وأضاف أن مشروعي القرار ملائمان لأن تجرى عليهما مقارنات مثيرة للاهتمام. |
Como acabo de decir, no es el caso de los dos proyectos de resolución presentados este año. | UN | وكما ذكرت توا، ليس هذا هو الحال فيما يتعلق بمشروعي القرارين المقدمين هذا العام. |
En el período de sesiones, la Comisión recomendó que la Asamblea General aprobara tres proyectos de resolución y el Consejo Económico y Social aprobara dos proyectos de resolución y un proyecto de decisión. | UN | وخلال الدورة، أوصت اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة ثلاثة مشاريع قرارات ومشروعي قرارين وبأن يعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشروع مقرر. |
Todos los años la Asamblea General examina el tema titulado " La situación en el Oriente Medio " y aprueba dos proyectos de resolución particularmente importantes sobre el tema. | UN | في كل سنة تناقش الجمعية البند المعنون " الحالة في الشرق الأوسط " ، وتعتمد قرارين على قدر كبير من الأهمية. |
Doy las gracias a la Asamblea por los esfuerzos que realiza en nombre del pueblo de Haití y por aprobar hoy dos proyectos de resolución. | UN | وبالنيابة عن شعب هايتي، أشكر الجمعية على جهودها وعلى اعتمادها مشروعي قراري اليوم. |
En relación con el tema 88 del programa, titulado " Actividades operacionales para el desarrollo " en el párrafo 19 del documento A/57/533 la Segunda Comisión recomienda la aprobación de dos proyectos de resolución y, en el párrafo 20, la aprobación de dos proyectos de decisión. | UN | وفي إطار البند 88 من جدول الأعمال المعنون " الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية " ، توصي اللجنة الثانية، في الفقرة 19 من الوثيقة A/57/533 باعتماد مشروعي قرارين، وفي الفقرة 20 باعتماد مشروعي مقررين. |
El capítulo final del informe incluye dos proyectos de resolución sobre cuestiones relativas a la información. | UN | ويشمل الفصل الأخير من التقرير مشروعَي قرارين بشأن المسائل المتصلة بالإعلام. |