Su presencia permitirá a una Sala de Primera Instancia dividirse en dos secciones. | UN | وسيمكِّن حضورهم الدائرة الابتدائية أيا كانت من توزيع مهامها على قسمين. |
Esta Subdivisión tiene dos secciones, una que trata de las estadísticas de la energía y una de las estadísticas y la contabilidad ambientales. | UN | ويتألف الفرع المذكور من قسمين احدهما يعنى باحصاءات الطاقة واﻵخر بالاحصاءات والمحاسبة في مجال البيئة. |
La División comprende dos secciones: la Sección de Política Comercial y la Sección de Promoción Comercial. | UN | وتضم الشعبة قسمين: قسم السياسة التجارية وقسم تشجيع التجارة. |
El capítulo 7 se dividirá en dos secciones que abarcarán los dos grupos principales de especial interés: los jóvenes y las personas de edad. | UN | سيتم تقسيم الفصل ٧ الى فرعين يتناولان المجموعتين العمريتين الرئيسيتين المعنيتين بصفة خاصة: الشباب والمسنين. |
El capítulo tiene dos secciones: una sobre una producción más limpia, y la otra sobre la responsabilidad empresarial. | UN | وينقسم هذا الفصل إلى فرعين: فرع بشأن زيادة نظافة الانتاج، والفرع اﻵخر بشأن روح المبادرة التي تتسم بالمسؤولية. |
El proyecto de tratado de sucesión se ha dividido en dos secciones que podrían constituir sendos tratados independientes o ser partes de un solo tratado, según como evolucione la situación. | UN | وقد قسم مشروع الخلافة في المعاهدات إلى جزأين يمكن أن يشكلا معاهدتين مستقلتين أو جزأين من معاهدة واحدة حسب تطور اﻷحداث. |
La División consta de dos secciones: La Sección de Población y Desarrollo y la Sección de Comunicación e Información sobre Población. | UN | وتضم الشعبة قسمين هما: قسم السكان والتنمية وقسم المعلومات السكانية والاتصال. |
La División consta de dos secciones: la Sección de Servicios de Información Estadística y la Sección de Desarrollo de las Estadísticas. | UN | وتضم الشعبة قسمين: قسم خدمات المعلومات اﻹحصائية وقسم تنمية اﻹحصاءات. |
Desde entonces, la administración ha decidido reagrupar la División en dos secciones y reducir el número de grupos de productos a fin de mejorar la supervisión. | UN | وقد قررت اﻹدارة منذ ذلك لحين إعادة تجميع الشعبة في قسمين وتخفيض عدد المجموعات من أجل تحسين مستوى اﻹشراف. |
La División de Programas había estado dividida anteriormente en dos secciones, una de Servicios Externos y otra de Desarrollo y Planificación de Programas. | UN | فشعبة البرامج في الماضي كانت تقسم إلى قسمين أحدهما للخدمات الميدانية واﻵخر لتنمية وتخطيط البرامج. |
Asimismo, la función de comparación de los informes de verificación con los memorandos de entendimiento está duplicada en dos secciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; | UN | كما ثمة ازدواجية في الاضطلاع بمهمة مقارنة تقارير التحقق بمذكرات التفاهم حيث تتم في قسمين داخل إدارة عمليات حفظ السلام؛ |
Hay dos secciones nuevas, el Centro de Control de Operaciones Logísticas Conjuntas y la Célula de Información Geográfica. | UN | وهي تشمل قسمين جديدين، هما المركز المشترك لمراقبة عمليات النقل والإمداد، وخلية المعلومات الجغرافية. |
El informe está dividido en dos secciones: una actualización de las necesidades mundiales en materia de anticonceptivos y una revisión de las actividades de la Iniciativa Mundial. | UN | وينقسم التقرير إلى فرعين: استكمال للاحتياجات العالمية من وسائل منع الحمل واستعراض ﻷنشطة المبادرة العالمية. |
Se incluyen dos secciones separadas sobre etiquetado ecológico y envase y embalaje. | UN | ويشتمل هذا الفصل على فرعين مستقلين عن وضع العلامات الايكولوجية والتغليف. |
Se dividirá en dos secciones con sede en Nueva York y Ginebra respectivamente. | UN | وينقسم المجلس الى فرعين يوجد مقر أحدهما في نيويورك ومقر اﻵخر في جنيف. |
Los datos se presentan en dos secciones: la sección A, sumas recibidas de Estados; y la sección B, sumas recibidas de otros contribuyentes. | UN | وترد البيانات في فرعين هما: الفرع ألف: الإيرادات المتحصلة من الدول، والفرع باء: الإيرادات المتحصلة من متبرعين آخرين. |
En el capítulo V se examinan las medidas que ha adoptado el Comité. Ese capítulo está dividido en dos secciones principales. | UN | ويستعرض الفصل الخامس الإجراء الذي اتخذته اللجنة، وينقسم هذا الفصل إلى جزأين رئيسيين. |
En dos secciones. Se analizan las sesiones de la Asamblea General dedicadas a la labor de la CNUDMI. | UN | في جزأين. تناقش المقالة اجتماعات الجمعية العامة بشأن الأونسيترال. |
En consecuencia, solo las descripciones de dos secciones, la 22 y la 26, no se han aprobado por falta de consenso. | UN | لذا فإنه لم تتم الموافقة على سردي بابين فقط بسبب عدم وجود توافق آراء، وهما البابان ٢٢ و ٢٦. |
El Experto independiente desea recordar que esas dos secciones constituyen asociados inapreciables en el ejercicio de la misión que le encomendó el Consejo. | UN | ويود الخبير المستقل أن يذكر بأن هذين الفرعين هما شريكان لا غنى عنهما في أداء المهمة التي أوكلها إليه المجلس. |
Después de un examen de la función y las responsabilidades de las dos secciones involucradas, el PNUD ha llegado a la conclusión de que no existe ningún conflicto de intereses. | UN | وإثر استعراض لدور ومسؤوليات القسمين المعنيين، خلص برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى عدم وجود أي تعارض في المصالح. |
La UNMIK desplegó dos secciones de policía y detuvo a un albanokosovar. | UN | ونشرت بعثة الأمم المتحدة فصيلتين من الشرطة وألقت القبض على أحد ألبان كوسوفو. |
La Unión Europea señala, por último, que en estas dos secciones deben hacerse mayores esfuerzos para incorporar una perspectiva de género. | UN | وكلا البابين يجب أن يعكسا على نحو كامل جهود الأمانة العامة لتنظيم منظور يتعلق بنوع الجنس. |
El mismo día los isleños, en un referéndum no vinculante, votaron contra el cambio del sistema de dos secciones electorales, según el cual fueron elegidos los miembros del Consejo, por un sistema de sección única. | UN | وفي اليوم ذاته، صوَّت سكان الجزيرة، في استفتاء غير ملزم، ضد الاستعاضة عن نظام الدائرتين الانتخابيتين، الذي انتُخب بموجبه أعضاء المجلس التشريعي، بنظام الدائرة الانتخابية الواحدة. |
El Servicio tiene dos secciones: Administración y Expedientes, y Apoyo a la Dotación de Personal. | UN | ولهذه الدائرة قسمان: قسم تنظيم اﻹدارة والسجلات وقسم دعم التوظيف. |
Como alternativa, se podría reasignar un número menor de magistrados de manera que la Sala de Apelaciones pudiera constituir dos secciones para conocer de las causas. | UN | وكبديل عن ذلك، يمكن نقل عدد أقل من القضاة مما يسمح لدائرة الاستئناف بتشكيل هيئتين للبت في الاستئنافات. |
A nuestro entender, no está claro que realmente se necesiten dos secciones independientes, sobre todo, dado que en el texto oficioso del Presidente existe cierta repetición entre el contenido de ambas. | UN | وليس واضحاً بالنسبة لنا ما إذا كانت هناك بالفعل حاجة إلى جزءين منفصلين، لا سيما وأن ثمة تداخلاً بينهما على صعيد المضمون في الورقة الغفل المقدمة من الرئيس. |
El debate se dividió en dos secciones, que se desarrollaron en la misma sesión, el mismo día. | UN | وقُسّمت حلقة النقاش إلى شقين عُقدا في نفس الجلسة واليوم. |
Se prevé que las dos secciones de desminado terminarán sus tareas antes del 30 de junio de 1998. | UN | أفراد الدعم العسكريين يتوقــع أن تنتهــــي فصيلتا إزالة اﻷلغام مــن مهامهــا بحلـول ٣٠ حزيــران/يـــونيـه ١٩٩٨ |
En la actualidad se encuentran destacadas en los locales del Tribunal dos secciones de tropas de la UNAMSIL que prestan servicios de seguridad en colaboración con la policía y las fuerzas armadas de Sierra Leona. | UN | وترابط حاليا فصيلتان من القوات التابعة للبعثة في مباني المحكمة، وهما توفران الأمن بالتعاون مع شرطة سيراليون والقوات المسلحة لجمهورية سيراليون. |