| La secretaría participó en dos seminarios sobre eficiencia comercial y procedimientos de facilitación, celebrados en Mauritania en 1992 y en 1993. | UN | وشاركت الأمانة في حلقتين دراسيتين بشأن الكفاءة في التجارة وإجراءات التسهيل، تم عقدهما في موريتانيا في 1992 و1993. |
| ii) actas de dos seminarios sobre administración local y seguridad en las carreteras (bilingüe). | UN | ' ٢ ' وقائع حلقتين دراسيتين بشأن اﻹدارة المحلية وسلامة الطرق، صدرت بلغتين؛ |
| En la misma Reunión del Comité, el Sr. Burns y el Sr. Mavrommatis informaron acerca de su participación en dos seminarios sobre cuestiones relacionadas con los refugiados. | UN | وفي الجلسة نفسها أبلغ السيدان برنز ومافروماتيس اللجنة بمشاركتهما في حلقتي عمل بشأن القضايا المتعلقة باللاجئين. |
| La UNCTAD asiste de manera regular a las reuniones de la CEPE organizadas por su División de Transportes y ha ayudado a organizar dos seminarios sobre la contenedorización. | UN | ويحضر اﻷونكتاد بانتظام اجتماعات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التي تنظمها شعبة النقل، وقد ساعد في تنظيم حلقتين دراسيتين عن النقل بالحاويات. |
| ii) Capacitación en grupos. dos seminarios sobre financiación y suministro de viviendas; | UN | ' ٢` التدريب الجماعي: حلقتا عمل بشأن التمويل والتنفيذ في مجال اﻹسكان؛ |
| Además de esos cursos, del 24 al 26 de septiembre y del 29 al 31 de octubre de 1997 se organizaron en Santiago, en colaboración con el Ministerio de Planificación y Cooperación, dos seminarios sobre la evaluación a posteriori de los proyectos sociales. | UN | وإضافة إلى هذه الدورات، نُظمت حلقتان دراسيتان عن " تقييم النتائج الفعلية للمشاريع الاجتماعية " في سانتياغو، ٤٢-٢٦ أيلول/سبتمبر و ٢٩-٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، بالتعاون مع وزارة التخطيط والتعاون. |
| Realización de dos seminarios sobre la detección temprana del cáncer de mama | UN | عقد حلقتي عمل عن الاكتشاف المبكر لسرطان الثدي |
| En espera de la ratificación del resto de instrumentos internacionales contra el terrorismo, Tailandia ha adoptado todas las medidas necesarias conforme a su legislación nacional y ha organizado dos seminarios sobre el tema, en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | وإلى أن تصدق تايلند على ما تبقى من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، فإنها تستطيع أن تتخذ كل التدابير اللازمة بموجب قانونها المحلي؛ وقد نظمت حلقتي عمل حول الموضوع، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
| :: dos seminarios sobre la vigilancia conjunta del foro nacional de inscripción de los nacimientos en las zonas de conflicto | UN | :: عقد حلقتين دراسيتين بشأن الرصد المشترك للمنتدى الوطني لتسجيل المواليد في مناطق النزاع |
| En 2011, se celebraron dos seminarios sobre prevención de la violencia familiar y uno dedicado a la prevención de la violencia contra los ancianos. | UN | وفي عام 2011، جرى تنظيم حلقتين دراسيتين بشأن منع العنف العائلي وكانت إحداهما مخصصة لمنع العنف ضد المسنين. |
| Además, la CEPAL colaboró con la División de Estadística de las Naciones Unidas en la organización de dos seminarios sobre la renovación de las estructuras de muestreo y los diseños de las muestras; | UN | وعلاوة على ذلك، تعاونت اللجنة الاقتصادية لامريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة في تنظيم حلقتين دراسيتين بشأن تجديد أطر أخذ العينات وتصميمات العينات؛ |
| ii) Participación en dos seminarios sobre búsqueda, procesamiento y distribución de información sobre derechos humanos, mediante aplicaciones de la tecnología de la información; | UN | ' ٢ ' المشاركة في حلقتي عمل بشأن بحوث المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وتجهيزها وتوزيعها عن طريق تطبيقات تكنولوجيا المعلومات؛ |
| :: Asesoramiento a funcionarios judiciales y miembros de profesiones jurídicas sobre las normas internacionales de derechos humanos, incluidos los derechos de las mujeres y los niños, incluso mediante la organización de dos seminarios sobre derechos humanos | UN | :: إسداء المشورة إلى المسؤولين القضائيين وأعضاء المهن القانونية بشأن معايير وقواعد حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك حقوق المرأة وحقوق الطفل، بعدة سُبُل منها تنظيم حلقتي عمل بشأن حقوق الإنسان |
| Asesoramiento a funcionarios judiciales y miembros de profesiones jurídicas sobre las normas internacionales de derechos humanos, incluidos los derechos de las mujeres y los niños, incluso mediante la organización de dos seminarios sobre derechos humanos | UN | إسداء المشورة إلى المسؤولين القضائيين والمشتغلين بالقانون بشأن المعايير والقواعد الدولية لحقوق الإنسان بما في ذلك حقوق المرأة والطفل وذلك بعدة طرق من بينها تنظيم حلقتي عمل بشأن حقوق الإنسان |
| Durante el período sobre el que se informa se organizaron dos seminarios sobre derecho penal internacional, en cada uno de los cuales participaron 20 magistrados del Tribunal Supremo y los Tribunales de Apelaciones de Rwanda. | UN | وجرى، في الفترة المشمولة بهذا التقرير، تنظيم حلقتين دراسيتين عن القانون الجنائي الدولي شارك في كل منهما 20 قاضيا من قضاة المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف الروانديتين. |
| 3.5.c).04 Cuarenta becas para expertos de Africa y Asia para asistir a dos seminarios sobre políticas (con sujeción a la disponibilidad de fondos); | UN | ٣-٥-)ج(-٤ أربعون زمالة لخبراء من افريقيا وآسيا لحضور حلقتين دراسيتين عن السياسات )رهنا بتوافر التمويل(؛ |
| ii) Capacitación en grupos. dos seminarios sobre desarrollo urbano e integración socioeconómica en las zonas urbanas. | UN | ' ٢` التدريب الجماعي: حلقتا عمل بشأن التنمية الحضرية والتكامل الاقتصادي والاجتماعي في المناطق الحضرية. |
| ii) Capacitación en grupo. dos seminarios sobre financiación y suministro de viviendas; | UN | ' ٢ ' التدريب الجماعي: حلقتا عمل بشأن التمويل والتنفيذ في مجال اﻹسكان؛ |
| En 2011, se celebraron dos seminarios sobre desarme con un total de 53 estudiantes participantes, mientras que un seminario sobre la Conferencia de Examen de las Partes en la Convención sobre las Armas Biológicas contó con la asistencia de 55 diplomáticos a lo largo de dos días. | UN | 57 - وفي عام 2011، عقدت حلقتان دراسيتان عن نزع السلاح شارك فيهما ما مجموعه 53 طالبا، بينما استقطبت حلقة عمل عن المؤتمر الاستعراضي لأطراف اتفاقية الأسلحة البيولوجية 55 دبلوماسيا على مدى يومين. |
| dos seminarios sobre " Supervisión de las Operaciones de Seguros " se celebraron respectivamente en Egipto (enero de 1995) y Sudáfrica (julio de 1995). | UN | وعقدت حلقتان دراسيتان عن " الرقابة على عمليات التأمين " في مصر )كانون الثاني/يناير ٥٩٩١( وجنوب أفريقيا )تموز/يوليه ٥٩٩١( على التوالي. |
| Asistencia técnica a la Universidad de Haití para la organización de dos seminarios sobre la reforma de las universidades haitianas que apoyan la reforma judicial. | UN | قدم دعم تقني لجامعة هايتي فيما يتعلق بإعداد حلقتي عمل عن إصلاح الجامعات الهايتية من أجل أصلاح القضاء. |
| En colaboración con otras oficinas regionales, el PNUD celebró dos seminarios sobre las mujeres en situaciones de conflicto y otro sobre la función de liderazgo de las mujeres en África, en el que se estudió la experiencia de las mujeres de Kenya, Malí, el Senegal, Sudáfrica y Uganda. | UN | وعقد برنامج اﻷمــم المتحــدة اﻹنمــائي، بالتعــاون مع مكاتب إقليمية أخرى، حلقتي عمل عن مركز المرأة في حالات النزاع، وحلقة عمل أخرى عن الدور القيادي للمرأة في أفريقيا، وهي حلقات عمل تجمعت فيها خبرات نساء مــن أوغندا وجنوب أفريقيا والسنغال وكينيا ومالي. |
| 1. Agosto y septiembre de 2001: Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia - La Coalición envió una nutrida delegación a esa conferencia, al tiempo que organizó dos seminarios sobre prostitución y trata y participó en otros cinco. | UN | 1 - آب/أغسطس إلى أيلول/سبتمبر 2001 - مؤتمر الأمم المتحدة العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ديربان، جنوب أفريقيا ــ حيث أرسل الائتلاف وفدا كبيرا إلى المؤتمر، ونظم حلقتي عمل حول البغاء والاتجار وشارك في 5 حلقات أخرى. |
| b) Formación de grupos. dos seminarios sobre administración fiscal, capacidad empresarial y privatización; | UN | )ب( التدريب الجماعي - حلقتا عمل عن إدارة الضرائب، ومباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص؛ |