"dos series de sesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • جزأين
        
    • المذكورَين
        
    • جزءين
        
    Acorde con la práctica habitual, la reunión se dividirá en dos series de sesiones: una serie de sesiones preparatorias de tres días de duración y una serie de sesiones de alto nivel de dos días de duración. UN ووفقاً للممارسات المعتادة سينقسم الاجتماع إلى جزأين: جزء تحضيري لمدة ثلاثة أيام وجزء رفيع المستوى لمدة يومين.
    Las audiencias podrían tener lugar en el curso de un día completo e incluir dos series de sesiones consecutivas. UN ويمكن أن تعقد جلسات الاستماع على مدار يوم كامل وتتألف من جزأين متتاليين.
    En la sesión de apertura de su 19º período de sesiones, el Comité de Información decidió celebrar el 19º período en dos series de sesiones. UN ١ - قررت لجنة اﻹعلام في الجلسة الافتتاحية لدورتها التاسعة عشرة، عقد دورتها على جزأين.
    En la sesión de apertura de su 19º período de sesiones, el Comité de Información decidió celebrar el 19º período en dos series de sesiones. UN ١ - قررت لجنة اﻹعلام في الجلسة الافتتاحية لدورتها التاسعة عشرة، عقد دورتها على جزأين.
    En este resumen quedará reflejada la orientación principal de los debates, así como las posiciones clave planteadas en las dos series de sesiones. El resumen se presentará a la reunión plenaria para que esta lo haga suyo. UN وسيبرز هذا الملخص التوجه الرئيسي للمناقشات والمواقف الرئيسية المعلنة خلال الجزأين المذكورَين وسيقدَّم الموجز إلى جلسة عامة لإقراره.
    Por consiguiente, el Consejo celebraría un período de sesiones de organización a principios del año, una continuación de su período de sesiones de organización y un período de sesiones sustantivo dividido en dos series de sesiones con fines específicos. UN وبذا فإن المجلس سيعقد دورة تنظيمية في أوائل السنة، ثم دورة تنظيمية مستأنفة، ودورة موضوعية، مقسمة إلى جزءين مركزين.
    Primera serie de sesiones 21. De conformidad con lo dispuesto en la decisión 9/COP.6, se propone que la tercera reunión del CRIC se divida en dos series de sesiones. UN 21- وفقاً للأحكام الواردة في المقرر 9/م أ-6، يُقترح أن تُقسم الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى جزأين.
    Primera serie de sesiones 21. De conformidad con lo dispuesto en la decisión 9/COP.7, se propone que la quinta reunión del CRIC se divida en dos series de sesiones. UN 22- وفقاً للأحكام الواردة في المقرر 9/م أ-7، يُقترح أن تُقسم الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى جزأين.
    El Director Ejecutivo recomienda que la reunión se divida en dos series de sesiones. UN 6 - يوصي المدير التنفيذي بتقسيم الدورة إلى جزأين.
    Lo habitual en esas reuniones conjuntas ha sido dividir la labor de las reuniones de las Partes en dos series de sesiones en las que se tratan cuestiones relacionadas tanto con el Convenio de Viena como con el Protocolo de Montreal: una serie de sesiones preparatorias, de tres días de duración, y una serie de sesiones de alto nivel, de dos días de duración. UN وجرت العادة في هذه الاجتماعات المشتركة أن تُقَسَّم أعمال اجتماعات الأطراف إلى جزأين اثنين يغطيان مسائل اتفاقية فيينا ومسائل بروتوكول مونتريال: جزء تحضيري مدته ثلاثة أيام وجزء رفيع المستوى مدته يومان.
    11. El Pleno celebrará dos series de sesiones. UN ١١ - وستتألف الجلسات العامة من جزأين.
    9. El programa del Curso Práctico se dividió en dos series de sesiones. UN 9- قُسِّم برنامج حلقة العمل الى جزأين.
    El programa de trabajo plurianual incluye dos series de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogos de políticas con los jefes de las organizaciones que son miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques. UN 16 - ويشتمل برنامج العمل المتعدد السنوات على جزأين وزاريين رفيعي المستوى والحوار بشأن السياسات مع رؤساء المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات.
    Quisiera recordar a los miembros que, de conformidad con la decisión aprobada por la Asamblea General en su 85ª sesión, la Reunión de Alto Nivel se dividirá y, después de las declaraciones de los Jefes de Estado y de Gobierno, de los Viceprimer Ministros y del ex Primer Ministro del Japón, continuará en dos series de sesiones paralelas. UN وأود أن أذكر الأعضاء أن الاجتماع الرفيع المستوى وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها 85، سيقسم ثم يستمر في جزأين متوازيين بعد الاستماع إلى بيانات رؤساء الدول والحكومات، ونواب رؤساء الوزراء، ورئيس الوزراء السابق لليابان.
    Se abre la sesión a las 15.10 horas en las Salas 2 y 3 en dos series de sesiones plenarias paralelas, de conformidad con una decisión adoptada por la Asamblea en su 85a sesión, celebrada el 1° de junio de 2006. UN افتتحت الجلسة الساعة 10/15 في قاعتي الاجتماعات 2 و 3 في جزأين متوازيين، وفقا لمقرر الجمعية العامة في جلستها الخامسة والثمانين، المعقودة في 1 حزيران/يونيه 2006.
    La práctica habitual en el marco del Protocolo de Montreal ha sido dividir la labor durante las reuniones de las Partes en dos series de sesiones, a saber, una serie de sesiones preparatorias de tres días de duración y una serie de sesiones de alto nivel de dos días de duración. UN 3 - جرت العادة في بروتوكول مونتريال أن يُقسَّم العمل في اجتماعات الأطراف إلى جزأين - جزء تحضيري لمدة ثلاثة أيام وجزء رفيع المستوى لمدة يومين.
    La práctica habitual en el marco del Protocolo de Montreal ha sido dividir la labor de las reuniones de las Partes en dos series de sesiones, a saber, una serie de sesiones preparatorias de tres días de duración y una serie de sesiones de alto nivel de dos días de duración. UN 3 - جرت العادة في إطار بروتوكول مونتريال أن يُقسَّم العمل في اجتماعات الأطراف إلى جزأين - جزءٍ تحضيري لمدة ثلاثة أيام وجزء رفيع المستوى لمدة يومين.
    El Consejo Económico y Social decidió, en la sección I de su resolución 1999/30, que las funciones normativas de la Comisión se diferenciaran de su función de órgano rector del PNUFID y que, a tal fin, el programa de la Comisión se estructurase en dos series de sesiones distintas, a saber: UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء الأول من قراره 1999/30 أنه ينبغي الفصل بين وظائف اللجنة المتعلقة بوضع المعايير ودورها كهيئة تشريعية لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات (اليوندسيب)، وأنه ينبغي، تحقيقا لتلك الغاية، هيكلة جدول أعمال اللجنة في جزأين متمايزين، على النحو التالي:
    El Consejo Económico y Social decidió, en la sección I de su resolución 1999/30, que el programa de la Comisión se estructurara en dos series de sesiones distintas, una de ellas sobre las actividades operacionales, en la que la Comisión desempeñaría su función de órgano rector del PNUFID y examinaría las cuestiones relacionadas con la prestación de orientación en materia de política al Programa. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء الأول من قراره 1999/30 أن يتكون جدول أعمال اللجنة من جزأين منفصلين، أحدهما جزء عملي تمارس اللجنة خلاله دورها كهيئة تشريعية لليوندسيب وتنظر في المسائل المتصلة بتقديم توجيهات سياساتية إلى البرنامج.
    En este resumen quedará reflejada la orientación principal de los debates, así como las posiciones clave planteadas en las dos series de sesiones. El resumen se presentará a la reunión plenaria para que esta lo haga suyo. UN وسيبرز هذا الملخص التوجه الرئيسي للمناقشات والمواقف الرئيسية المعلنة خلال الجزأين المذكورَين وسيقدَّم الموجز إلى جلسة عامة لإقراره.
    Teniendo en cuenta la experiencia adquirida desde la aprobación de la resolución 48/162, se sugiere que se considere la posibilidad de que el Consejo celebre un solo período de sesiones sustantivo por año, pero que ese período se divida en dos series de sesiones. UN ٧٦ - استنادا إلى الخبرة المكتسبة منذ اتخاذ قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢، يقترح النظر في أن يستمر المجلس على عقد دورة موضوعية واحدة لكل سنة، ولكن مع فصل تلك الدورة إلى جزءين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more