En aras de la brevedad, en esta ocasión sólo nos referiremos a los dos temas sustantivos del programa que serán considerados en 2009. | UN | وتوخيا للإيجاز، لن أشير سوى إلى بندين موضوعيين من بنود جدول الأعمال التي سيتم النظر فيها في عام 2009. |
La Comisión examinó dos temas sustantivos durante este período de sesiones. | UN | وناقشت الهيئة بندين موضوعيين في هذه الدورة. |
La Comisión examinó dos temas sustantivos en este período de sesiones. | UN | وناقشت الهيئة بندين موضوعيين في هذه الدورة. |
Esperamos que con la cooperación de todos nosotros, se pueda conseguir un acuerdo sobre los dos temas sustantivos que aparecen en el programa por segundo año consecutivo. | UN | ويحدونا الأمل في أن نتوصل، بتعاوننا جميعا، إلى اتفاق على البندين الموضوعيين الواردين في جدول أعمالنا للسنة الثانية. |
4. Este calendario revisado prevé la conclusión de acuerdos sobre dos temas sustantivos importantes (aspectos socioeconómicos y situación agraria; y fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática) antes que la campaña electoral esté en pleno desarrollo. | UN | ٤ - وينص هذا الجدول الزمني المنقح على إكمال مسألتين موضوعيتين رئيسيتين هما )المسائل الاقتصادية والاجتماعية وقضية اﻷراضي الزراعية؛ وتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي( قبل أن تجري الحملة الانتخابية في مجراها الكامل. |
Hay dos temas sustantivos que figuraron en el programa de ambas Subcomisiones, a saber, las fuentes de energía nuclear y la órbita geoestacionaria. | UN | كان هناك بندان موضوعيان على جدول أعمال اللجنتين الفرعيتين: مصادر الطاقة النووية، والمدار الثابت بالنسبة لﻷرض. |
De conformidad con esta última decisión, y a partir del año 2000, la Comisión de Desarme debía examinar dos temas sustantivos incluidos en el programa, uno de los cuales está dedicado específicamente al desarme nuclear. | UN | ووفقا للمقرر المذكور أخيرا، وابتداء من عام 2000، كان المفروض أن تنظر هيئة نزع السلاح من حيث المبدأ في بندين موضوعيين من بنود جدول الأعمال، أحدهما مخصص بالتحديد لنزع السلاح النووي. |
Tras la aprobación de la decisión 52/492, relativa a la racionalización de nuestros trabajos, la Comisión de Desarme aborda dos temas sustantivos en cada período de sesiones. | UN | وبعد اتخاذ المقرر 52/492 بشأن كفاءة أعمالنا، تتناول هيئة نزع السلاح بندين موضوعيين من جدول الأعمال في كل دورة. |
La Comisión examinó el programa provisional para el período de sesiones sustantivo de 2006 y decidió establecer un comité plenario y dos grupos de trabajo para que examinaran dos temas sustantivos del programa. | UN | ونظرت الهيئة في جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لعام 2006، وقررت إنشاء لجنة جامعة وفريقين عاملين لمعالجة بندين موضوعيين مدرجين في جدول الأعمال. |
La Comisión examinó el programa provisional para el período de sesiones sustantivo de 2008 y decidió establecer un comité plenario y dos grupos de trabajo para que examinaran los dos temas sustantivos del programa. | UN | ونظرت الهيئة في جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لعام 2008 وقررت إنشاء لجنة جامعة وفريقين عاملين لمعالجة بندين موضوعيين مدرجين في جدول الأعمال. |
En su primer período de sesiones la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo examinó dos temas sustantivos, a saber: " La empresa: cuestiones relacionadas con una estrategia de fomento de la empresa " e " Infraestructura de servicios para el desarrollo y la evaluación de la eficiencia comercial " . | UN | نظرت لجنة المشاريع وتيسير التجارة والتنمية، في دورتها اﻷولى، في بندين موضوعيين هما: القضايا المتعلقة بوضع استراتيجية لتنمية المشاريع؛ الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات من أجل التنمية وتقييم الكفاءة في التجارة. |
Le complace a mi delegación iniciar los trabajos de la Comisión siguiendo los acuerdos reflejados en la decisión 52/492 de la Asamblea General, con un período de sesiones de tres semanas y con dos temas sustantivos en el programa. | UN | ويسعد وفدي أن يبدأ عمل الهيئة، وفقا للاتفاقات التي يعكسها قرار الجمعية العامة 52/492، بدورة مدتها ثلاثة أسابيع وتتضمن بندين موضوعيين على جدول أعمالها. |
Todos sabemos que el logro de consenso sobre dos temas sustantivos no será un proceso fácil ni rápido, sino que requerirá una serie de consultas, reuniones de participación abierta y algunas avenencias cuidadosamente elaboradas por parte de todas las delegaciones. | UN | إننا ندرك جميعا أن الوصول إلى توافق في الآراء حول بندين موضوعيين لن يكون عملية سهلة أو سريعة. بل يتطلب ذلك سلسلة من المشاورات والاجتماعات مفتوحة باب العضوية وبعض الحلول التوفيقية المصاغة بشكل دقيق من قبل الأطراف كافة. |
Tal como se decidió durante las pasadas consultas oficiosas, dado que no se ha llegado a un acuerdo con respecto a dos temas sustantivos del programa -- o quizá tres; eso habrán de decidirlo las delegaciones -- , la Comisión no celebrará un debate general. | UN | وكما قررنا خلال المشاورات غير الرسمية السابقة، في حالة عدم التوصل إلى اتفاق بشأن بندين موضوعيين من جدول الأعمال - أو ربما ثلاثة؛ وذلك متروك للوفود لكي تقرره - لن تجري الهيئة مناقشة عامة. |
En la CP 9, en respuesta al interés expresado por las Partes en promover la participación efectiva, se ofreció a las ONG la oportunidad de intervenir, por medio de los grupos, en dos temas sustantivos del programa en el Pleno de la CP. | UN | وفي الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، واستجابة لاهتمام الأطراف بتعزيز المشاركة الفعالة، أتيحت للمنظمات غير الحكومية الفرصة من خلال المجموعات للمساهمة بمداخلات في إطار بندين موضوعيين من جدول الأعمال في الجلسة العامة لمؤتمر الأطراف. |
Cuba lamenta que nuestros trabajos hayan concluido sin que se lograra un consenso con respecto a ninguno de los dos temas sustantivos del programa. | UN | وتأسف كوبا لانتهاء عملنا دون التوصل إلى توافق للآراء بشأن أي من البندين الموضوعيين المدرجين في جدول الأعمال. |
7. La Directora de la División de Cooperación Económica entre Países en Desarrollo y Programas Especiales presentó los dos temas sustantivos del programa del período de sesiones. | UN | ٧- عرضت مديرة شعبة التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والبرامج الخاصة البندين الموضوعيين من جدول اﻷعمال. |
En el contexto de su proceso de revitalización, la Asamblea General aprobó la decisión 52/492 en 1998, en la que se estipulaba que, a partir de 2000, el período de sesiones sustantivo anual de la Comisión duraría tres semanas, que su programa incluiría generalmente dos temas sustantivos por año, uno de los cuales se referiría al desarme nuclear, y que otro tema sustantivo tendría que examinarse durante tres años. | UN | وفي إطار عملية إعادة تنشيطها، اعتمدت الجمعية العامة المقرر 52/492 في عام 1998، الذي ينص على أنه، اعتبارا من عام 2000، فإن الدورة الموضوعية السنوية للهيئة ستستمر لمدة ثلاثة أسابيع، وسيغطي جدول أعمالها عادة مسألتين موضوعيتين سنويا، إحداهما تتعلق بنزع السلاح النووي، وأنه يتعين تغطية مسألة موضوعية واحدة على مدى ثلاث سنوات. |
El período de sesiones de la Comisión de Desarme tiene dos temas sustantivos en su programa: " Recomendaciones para lograr el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares " y " Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales " . | UN | إن دورة هيئة نزع السلاح لديها بندان موضوعيان في جدول أعمالها: " توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية " . و " تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية " . |
Según lo convenido, el Grupo de Trabajo especial entre períodos de sesiones sobre las modalidades de consumo y producción y el turismo preparó dos tipos de documentos sobre los dos temas sustantivos de su programa. | UN | ووفقا لما وافق عليه الفريق العامل بين الدورات المخصص ﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج وللسياحة، أفرزت الجلسة نوعين من الوثائق يتعلقان بكل من البندين الرئيسيين المدرجين في جدول أعمالها. |
Mi delegación desea destacar brevemente algunas cuestiones relativas a los dos temas sustantivos del programa. | UN | ويود وفد بلادي أن يؤكد بعجالة على عدد من الملاحظات بشأن البندين المدرجين في جدول أعمال الهيئة. |
Mi delegación expresa de nuevo su profundo agradecimiento por los debates que pudimos celebrar durante los dos primeros años del ciclo trienal de la Comisión de Desarme sobre dos temas sustantivos de nuestro programa. | UN | ويتذكر وفدي تقديره العظيم للمناقشات التي تمكنا من إجرائها خلال السنتين الأوليين من دورة الثلاث سنوات التي كرستها هيئة نزع السلاح للبندين الموضوعيين من جدول الأعمال. |
A tales efectos, el Grupo de Expertos indicó que debería prestarse especial atención a dos temas sustantivos fundamentales: a) el fortalecimiento de la capacidad de los países en materia institucional, de gestión y de elaboración de políticas en relación con la mundialización y b) los respectivos papeles del Estado y del mercado en el proceso de desarrollo. | UN | وبهذا المعنى، أشار فريق إلى الخبراء ضرورة توجيه الانتباه إلى موضوعين هامين ورئيسين هما: (أ) تعزيز تطوير السياسات القطرية والقدرات المؤسسية والإدارية للتعامل مع العولمة، (ب) والأدوار الخاصة بكل من الدولة والسوق في عملية التنمية. |