"dos terceras partes del total" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثلثي مجموع
        
    • ثلثي المجموع
        
    • ثلثي إجمالي
        
    Más de dos terceras partes del total de gastos del Departamento guardaban relación con programas y proyectos en los países menos adelantados. UN وقد كان ما يزيد على ثلثي مجموع نفقات اﻹدارة متصلا بالبرامج والمشاريع في أقل البلدان نموا.
    Para apartarse del criterio de esta última, requiere el voto calificado de dos terceras partes del total de sus miembros. UN ويلزم أغلبية معززة تبلغ ثلثي مجموع الأعضاء للخروج عن آراء المحكمة.
    En conjunto, las incautaciones en Colombia y los Estados Unidos de América representaron casi dos terceras partes del total mundial. UN واستأثرت المضبوطات في كولومبيا والولايات المتحدة الأمريكية مجتمعة بزهاء ثلثي مجموع المضبوطات العالمية.
    Sin embargo, las contribuciones continuaron concentradas en unos pocos donantes, entre los cuales los cinco principales (España, Suecia, el Reino Unido, los Estados Unidos de América y Noruega) aportaron las dos terceras partes del total en 2006. UN غير أن التبرعات بقيت متركزة بين بضعة مانحين، إذ قدم أكبر المانحين - إسبانيا، السويد، المملكة المتحدة، النرويج، الولايات المتحدة الأمريكية - تبرعات بلغت ثلثي المجموع في عام 2006.
    Por su superficie, Kazajstán es con mucho la mayor de estas repúblicas, con más de 2,7 millones de km2, es decir, más de dos terceras partes del total. UN وكازاخستان هي أكبر هذه الجمهوريات من حيث المساحة، حيث تربو مساحتها على ٢,٧ من ملايين الكيلومترات المربعة، أي ما يزيد على ثلثي إجمالي مساحة المنطقة.
    El Sr. Adada aclaró que, al 12 de julio, el personal nacional representaba las dos terceras partes del total del personal civil de la UNAMID; UN وأوضح السيد أدادا أنه حتى تاريخه يمثل الموظفون الوطنيون ثلثي مجموع الموظفين المدنيين في العملية المختلطة.
    En Nigeria, los objetivos en materia de eficiencia hacían necesaria la eliminación paulatina en los puertos del país de 10.000 puestos de trabajo, más de dos terceras partes del total. UN ففي نيجيريا، تطلب تحقيق أهداف الكفاءة التخلي تدريجياً عن زهاء 000 10 عامل في موانئ البلد، أي أكثر من ثلثي مجموع العمال.
    Valga decir que, según datos de las Naciones Unidas, entre 1991 y 1992, fueron expulsados de Croacia 251.000 serbios, es decir, dos terceras partes del total de la población serbia de Croacia, sin contar Krajina. UN ويكفي القول، وفقا لبيانات اﻷمم المتحدة، أنه في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢ طرد من كرواتيا ٠٠٠ ٢٥١ صربي، أو ثلثي مجموع السكان الصربيين في كرواتيا، باستثناء كرايينا.
    Los 13.766 trabajadores de la enseñanza con que cuenta el Organismo representaron las dos terceras partes del total de funcionarios, mientras que el presupuesto para educación, por la suma de 167,1 millones de dólares en 1997, representó la mitad del presupuesto total del Organismo. UN فقد شكل اﻟ ٧٦٦ ١٣ موظفا العاملين في برنامج التعليم ثلثي مجموع موظفي الوكالة، بينما شكلت ميزانية التعليم البالغة ١٦٧,١ مليون دولار لعام ١٩٩٧، نصف مجموع الميزانية اﻹجمالية للوكالة.
    Una delegación sugirió que se creara un mecanismo de consulta y vigilancia en materia de recursos no básicos, que actualmente constituían aproximadamente las dos terceras partes del total de los recursos del PNUD. UN واقترح أحد الوفود إنشاء آلية للتشاور بشأن الموارد غير اﻷساسية ورصد هذه الموارد التي تمثل حاليا نحو ثلثي مجموع موارد البرنامج اﻹنمائي.
    Una delegación sugirió que se creara un mecanismo de consulta y vigilancia en materia de recursos no básicos, que actualmente constituían aproximadamente las dos terceras partes del total de los recursos del PNUD. UN واقترح أحد الوفود إنشاء آلية للتشاور بشأن الموارد غير الأساسية ورصد هذه الموارد التي تمثل حاليا نحو ثلثي مجموع موارد البرنامج الإنمائي.
    Más de 600 millones de los pobres del mundo, casi dos terceras partes del total mundial, todavía viven en Asia, principalmente en zonas rurales. UN فما زال هناك ما يربو على 600 مليون من فقراء العالم، أو نحو ثلثي مجموع الفقراء على الصعيد العالمي، يعيشون في آسيا، وفي المناطق الريفية بشكل رئيسي.
    Aunque el costo de no actuar indudablemente sería mayor, a esas misiones correspondía una porción muy grande del total de los gastos del sistema de las Naciones Unidas y, básicamente, el Consejo era responsable de las decisiones respecto a las dos terceras partes del total. UN فرغم أن تكلفة عدم التحرك ستكون بدون شك كبيرة جداً، تستنزف هذه البعثات جزءا كبيرا جدا من الإنفاق العام لمنظومة الأمم المتحدة، ويتخذ المجلس بشكل أساسي قرارات بشأن ثلثي مجموع هذا الإنفاق.
    Las enfermedades infecciosas, aunque van disminuyendo, siguen ocasionando casi dos terceras partes del total de muertes de menores de 5 años en el mundo. UN وعلى الرغم من تراجع الأمراض والحالات المرضية المعدية، فإنها لا تزال تتسبب في ما يقرب من ثلثي مجموع وفيات الأطفال دون سن الخامسة على الصعيد العالمي.
    Sin embargo, las consecuencias que podrá tener para el desempleo la reforma propuesta y la preocupación por mantener la estabilidad social pueden limitar el ritmo de ejecución de la reforma, ya que a las empresas de propiedad estatal corresponden aproximadamente las dos terceras partes del total del empleo en la industria, la construcción y los transportes. UN وعلى أي حال قد تؤدي النتائج المترتبة على اﻹصلاح المقترح، المتعلقة بالبطالة، والقلق إزاء الاستقرار الاجتماعي إلى الحد من السرعة التي يمكن أن ينفذ بها اﻹصلاح نظرا ﻷن المؤسسات المملوكة للدولة تستأثر بحوالي ثلثي مجموع العمال الصناعيين.
    Los gastos de personal representan, de hecho, las dos terceras partes del total del presupuesto y toda reducción presupuestaria entraña inevitablemente repercusiones apreciables sobre el número de puestos, pero hay que hacer todo lo posible por mitigar al máximo los efectos desfavorables sobre la ejecución de los programas y sobre la moral del personal. UN وتكاليف الموظفين تمثل بالتأكيد ثلثي مجموع مبلغ الميزانية، وأي تخفيض في الميزانية له حتما انعكاسات كبيرة على عدد الوظائف، ولكن يجب مقابل ذلك الحرص على تخفيف اﻵثار السلبية على تنفيذ البرامج ومعنويات الموظفين قدر اﻹمكان.
    160. Los magistrados de las tres primeras salas son elegidos por mayoría absoluta de votos, en tanto que los de la Sala Constitucional deben serlo por una mayoría calificada de dos terceras partes del total de los miembros de la Asamblea. UN 160- وينتخب قضاة الدوائر الثلاث الأولى بالأغلبية المطلقة للأصوات بينما ينتخب قضاة الدائرة الدستورية بأغلبية معززة تبلغ ثلثي مجموع أعضاء الجمعية.
    Asimismo, cerca de las dos terceras partes del total se atendieron en Santa Cruz (44,3%) y Cochabamba (21,3%). UN كما أن قرابة ثلثي المجموع كانوا متواجدين في سانتا كروس (44.3 في المائة) وكوتشابامبا (21.3 في المائة).
    La FAO calcula que los peces aportan el 16% de la proteína que ingiere la población mundial y la pesca es fuente de empleo para 35 millones de pescadores a jornada completa o a jornada parcial. La pesca marina representa más de dos terceras partes del total de la captura y del total de esos empleos. UN وتقدر الفاو أن الأسماك توفر ما يصل إلى 16 في المائة من استهلاك سكان العالم من البروتين، كما توفر فرص عمل لـ 35 مليونا من الصيادين المتفرغين وغير المتفرغين، وأن أكثر من ثلثي إجمالي الصيد وفرص العمل أتي من مصائد الأسماك البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more