"dos tercios necesaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • الثلثين المطلوبة
        
    • الثلثين اللازمة
        
    Sin embargo, ese porcentaje no llegó a la mayoría de dos tercios necesaria. UN بيد أن هذه النسبة، لم تكن كافية لاستيفاء أغلبية الثلثين المطلوبة.
    Primero, por principio, debemos apuntar a lograr la mayor aceptación política posible de los Miembros y, en cualquier caso, a que ésta sea muy superior a la mayoría de dos tercios necesaria en la Asamblea General. UN أولا، ومن حيث المبدأ، يتعين أن يكون هدفنا تحقيق أوسع قبول سياسي ممكن من قبل أعضاء الأمم المتحدة وعلى أية حالة، أكثر بكثير من أغلبية الثلثين المطلوبة في الجمعية العامة.
    En ambos casos, la mayoría de dos tercios necesaria para que el cambio entrase vigor no se alcanzó. UN وفي الحالتين لم يفض التصويت إلى أغلبية الثلثين المطلوبة لتحقيق التغيير.
    Sin embargo, ese porcentaje no alcanzó la mayoría de dos tercios necesaria para modificar el estatuto de Tokelau. UN إلا أن هذه النسبة المئوية لم تكن كافية لتوافر أغلبية الثلثين اللازمة لتغيير وضع توكيلاو.
    Sin embargo, ese porcentaje no llegó a la mayoría de dos tercios necesaria. UN على أن هذه النسبة المئوية لم تكن كافية لتلبية أغلبية الثلثين اللازمة.
    En la primera, se emitieron 85 votos, de los que 2 fueron nulos y 83 fueron válidos; en total votaron 83 Estados Partes, por lo que la mayoría de dos tercios necesaria era 56. UN ففي الجولة الأولى كان عدد البطاقات المودعة 85، وكانت اثنتان منها غير صحيحتين و 83 منها صحيحة. وكان عدد الدول الأطراف التي أدلت بأصواتها 83 دولة؛ وكانت غالبية الثلثين المطلوبة هي 56 دولة.
    El 60% de los votantes registrados estuvieron a favor de la autonomía, pero no hubo la mayoría de dos tercios necesaria, porcentaje de referencia fijado por la Asamblea Nacional de Tokelau. UN وأيدت نسبة 60 في المائة من الناخبين المسجَّلين الحكم الذاتي ولكن هذا التصويت لم يفض إلى أغلبية الثلثين المطلوبة وهي نقطة الأساس التي حددتها جمعية توكيلاو الوطنية.
    En ella se emitieron 100 votos, de los que 4 fueron nulos y 96 fueron válidos; en total votaron 100 Estados Partes, por lo que la mayoría de dos tercios necesaria era 67. UN وفي هذه الجولة، كان عدد أوراق الاقتراع 100 ورقة منها أربع أوراق ملغاة و96 ورقة اقتراع سليمة؛ وكانت الدول الأطراف المصوتة 100 دولة؛ وأغلبية الثلثين المطلوبة هي 67 صوتا.
    3. Si la segunda votación no da resultado decisivo y se requiere una mayoría de dos tercios, se continuará la votación hasta que uno de los candidatos obtenga la mayoría de dos tercios necesaria. UN 3- وإذا أسفر اقتراع ثانٍ عن نتيجة غير حاسمة وكانت أغلبية الثلثين مطلوبة يتواصل الاقتراع لغاية حصول مرشح واحد على أغلبية الثلثين المطلوبة.
    En la tercera votación, se emitieron 85 votos, de los que 2 fueron nulos y 83 fueron válidos; en total votaron 83 Estados Partes, por lo que la mayoría de dos tercios necesaria era 56. UN 20 - وفي الجولة الثالثة، كان عدد البطاقات المودعة 85، وكانت اثنتان منها غير صحيحتين و 83 منها صحيحة. وكان عدد الدول الأطراف التي أدلت بأصواتها 83 دولة وكانت غالبية الثلثين المطلوبة هي 56 دولة.
    En la cuarta votación, se emitieron 85 votos, de los que 2 fueron nulos y 83 fueron válidos; en total votaron 83 Estados Partes, por lo que la mayoría de dos tercios necesaria era 56. UN 21 - وفي الجولة الرابعة، كان عدد البطاقات المودعة 85؛ وكانت اثنتان منها غير صحيحتين و 83 منها صحيحة. وكان عدد الدول الأطراف التي أدلت بأصواتها 83 دولة، وكانت غالبية الثلثين المطلوبة هي 56 دولة.
    En la 13ª votación, se emitieron 84 votos, de los que ninguno fue nulo y 84 fueron válidos; en total votaron 84 Estados Partes, por lo que la mayoría de dos tercios necesaria era 56. UN 23 - وفي الجولة الثالثة عشرة، كان عدد البطاقات المودعة 84؛ ولم تكن أي منها غير صحيحة؛ وكانت 84 منها صحيحة؛ وكان عدد الدول الأطراف التي أدلت بأصواتها 84 دولة؛ وكانت أغلبية الثلثين المطلوبة 56 دولة.
    3. Si la segunda votación no da resultado decisivo y se requiere una mayoría de dos tercios, se continuará la votación hasta que uno de los candidatos obtenga la mayoría de dos tercios necesaria. UN 3- وإذا أسفر اقتراع ثانٍ عن نتيجة غير حاسمة وكانت أغلبية الثلثين مطلوبة، يتواصل الاقتراع لغاية حصول مرشح واحد على أغلبية الثلثين المطلوبة.
    En la primera ronda de votación, habiendo obtenido la mayoría de dos tercios necesaria, el Congo, Eslovaquia, Ghana, el Perú y Qatar quedan elegidos miembros no permanentes del Consejo de Seguridad por un período de dos años a partir del 1° de enero de 2006. UN في الجولة الأولى من الاقتراع لا بعد الحصول على أغلبية الثلثين المطلوبة انتخبت بيرو وسلوفاكيا وغانا وقطر والكونغو أعضاء غير دائمين في مجلس الأمن لمدة سنتين اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2006.
    43. En octubre de 2007 se celebró un segundo referéndum que arrojó un 64,4% a favor y, también por un escaso margen, no alcanzó la mayoría de dos tercios necesaria. UN 43 - وأضاف أن الاستفتاء الثاني أجري في تشرين الأول/أكتوبر 2007 وكانت النتيجة الحصول على 64.4 في المائة من الأصوات. ومرة أخرى لم يحقق - بفارق ضئيل - أغلبية الثلثين المطلوبة.
    Sin embargo, ese porcentaje no alcanzó la mayoría de dos tercios necesaria. UN إلا أن هذه النسبة المئوية لم تكن كافية لتحقيق أغلبية الثلثين اللازمة لتغيير الوضع.
    Sin embargo, ese porcentaje no llegó a la mayoría de dos tercios necesaria. UN على أن هذه النسبة المئوية لم تكن كافية لتلبية أغلبية الثلثين اللازمة.
    En ese referéndum no se alcanzó la mayoría de dos tercios necesaria para modificar el estatuto. UN ولم يسفر هذا الاستفتاء عن أغلبية الثلثين اللازمة لإحداث تغيير في الوضع.
    Sin embargo, ese porcentaje no llegó a la mayoría de dos tercios necesaria. UN على أن تلك النسبة المئوية لم تكن كافية لتلبية أغلبية الثلثين اللازمة.
    Recientemente, Nueva Zelandia ha aceptado oficialmente la enmienda a la Convención que permite al Comité reunirse más tiempo, e insta a otros países a que también lo hagan para conseguir la mayoría de dos tercios necesaria para que la Convención entre en vigor. UN وقالت إن نيوزيلندا قد وافقت رسميا مؤخرا على التعديل الذي أدخل على الاتفاقية الذي يمكﱢن اللجنة من تمديد مدة اجتماعاتها، وحثت اﻵخرين على أن يقوموا بالشيء نفسه بغية الوصول إلى أغلبية الثلثين اللازمة لوضع الاتفاقية موضع التنفيذ.
    El Representante Permanente informó a la Comisión de que cerca del 64% de la población había votado a favor del gobierno autónomo, un porcentaje ligeramente inferior a la mayoría de dos tercios necesaria para alcanzar ese estatuto. UN وأبلغ اللجنة بأن نسبة أهالي توكيلاو الذين صوتوا تأييدا للحكم الذاتي قاربت 64 في المائة، وهي نسبة كادت تكون كافية لتوافر أغلبية الثلثين اللازمة لتغيير مركز الإقليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more