El juicio de esta causa comenzó recientemente y solamente se ha escuchado la declaración de dos testigos de cargo. | UN | في هذه القضية بدأت إجراءات المحاكمة مؤخرا ولم يستمع إلا إلى شاهدين من شهود الادعاء العام. |
Bueno, tenemos dos testigos que sitúan a Sadiq Samar en el mismo hotel del El Cairo hace un mes. | Open Subtitles | حسناً ، لدينا شاهدين فى هذا المكان صادق سامار كان فى نفس الفندق القاهرى منذ شهر |
La defensa llamó a declarar a dos testigos durante el juicio y a un tercero para la sentencia. | UN | واستدعى الدفاع شاهدين لغرض المحاكمة وشاهدا واحدا لغرض إصدار الحكم. |
dos testigos de la violación a uno lo matan, el otro se suicida después deja una nota admitiendo haber matado al primero. | Open Subtitles | .. شاهدان على الإغتصاب واحد يُقتل . و الآخر ينتحر و من ثمّ يترك رسالةً يعترف بها بقتله للأوّل |
Sin embargo, dos testigos oculares palestinos sostuvieron que no había extraído un cuchillo cuando le dispararon y hasta podría haber estado desarmado. | UN | ومع هذا فقد أكد شاهدان فلسطينيان أنه لم يستل أي سكين عندما أطلق الرصاص عليه، بل وربما كان بدون ســلاح عــلى اﻹطلاق. |
Se aceptó el hecho de que los dos testigos y el difunto se conocían desde hacía muchos años, pues habían asistido a la misma escuela. | UN | ومن المتفق عليه أن كلا الشاهدين والقتيل كانوا يعرفون بعضهم بعضا منذ سنوات عديدة، ﻷنهم كانوا في المدرسة سويا. |
Además, Chile requiere el testimonio de dos testigos en apoyo del caso. | UN | وفضلا عن ذلك تشترط شيلي شهادة شاهدين لدعم القضية. |
La Relatora Especial fue informada de que dos testigos que declararon en Arusha fueron asesinados. | UN | واسترعي انتباه المقررة الخاصة إلى حقيقة أنه جرى فعلا قتل شاهدين من الشهود الذين أدلوا بأقوالهم في أروشا. |
Llegó también a la conclusión de que Vujin había manipulado a dos testigos, tratando de que no identificaran a personas que podrían haber sido responsables en los crímenes de los que había sido condenado Tadić. | UN | وقضت كذلك بأنـه أثـَّر علــــى شاهدين لكي لا يوردا ذكر أشخاص قد يكونون مسؤولين عن الجرائم التي أدين تاديتش من أجلها. |
Cuando una niña decide formular una denuncia por abusos sexuales, debe presentar dos testigos que corroboren su relato. | UN | فإذا اختارت الفتاة رفع شكوى بالاعتداء الجنسي وجب عليها إحضار شاهدين يؤيدان روايتها. |
La mayor parte de los apelantes habían incluido a uno o dos testigos en apoyo de sus reclamaciones, siendo muy limitada la prueba documental. | UN | وأدرج معظم أولئك الطاعنين اسم شاهد أو شاهدين لتأييد دعاواهم، مع تقديم بيانات وثائقية محدودة فقط. |
En los tres últimos meses, dos testigos protegidos que participaban en el juicio de Milosevic recibieron amenazas de miembros de los servicios de seguridad. | UN | ففي الشهور الثلاثة الماضية، قام أعضاء الخدمات الأمنية بتهديد شاهدين خاضعين للحماية في محاكمة ميلوسيفيتش. |
i) La Ley de Aplicación del Derecho de la Familia Islámica establece que, cuando un hombre pronuncie un divorcio mediante talaq, lo haga en presencia de un tribunal y de dos testigos. | UN | ' 1` ينص قانون الأسرة الإسلامي على أنه إذا ما نطق الرجل بلفظ الطلاق، فلا تتم عملية الطلاق إلا أمام قاضي المحكمة الشرعية في ظل وجود شاهدين. |
dos testigos se habían visto obligados a sentarse en botellas durante varios minutos seguidos. | UN | وادعى شاهدان بأنهما أجبرا على الجلوس على زجاجات لمدة دقائق على فترات منفصلة. |
dos testigos dijeron que habían sido salvados por sus vecinos hutus. | UN | وذكر شاهدان أن جيرانا من الهوتو أنقذوهما. |
El lugar correspondía bastante con las descripciones hechas por dos testigos. | UN | وينطبق الموقع بشكل كبير مع اﻷوصاف التي ذكرها شاهدان. |
El autor fue identificado durante el juicio por dos testigos, de 13 y 14 años, como uno de los hombres que participaron en el asesinato. | UN | وفي أثناء المحاكمة، تعّرف على صاحب الرسالة شاهدان يبلغان من العمر ١٣ و ١٤ عاماً وقالا إنه واحد ممن اشتركوا في القتل. |
El Tribunal no admite el testimonio de ninguno de estos dos testigos sobre este presunto descubrimiento. | UN | ونحن لا نقبل الدليل المقدم من أي من هذين الشاهدين بشأن هذا الاكتشاف المزعوم. |
No, no lo mataste, pero las balas concuerdan con un montón de otros casos abiertos, sabes, muy específicamente, los otros dos testigos del caso Mickey O'Hara, así que deberías llamar a tu abogado. | Open Subtitles | لا ، انتَ لم تقتله لكن الرصاصات تطابقت معَ مجموعةٍ من الجرائم الأخرى خصيصاً الشاهدان الإثنين الأخرين |
La declaración de la víctima fue corroborada por otras dos niñas, de 11 y 15 años de edad, y por dos testigos de sexo masculino de 18 y 20 años de edad. | UN | وقد أكدت قولَ الضحية فتاتان أخريان تبلغان 11 عاما و 15 عاما من العمر، وشاهدان عمرهما 18 عاما و20 عاما. |
Hasta la fecha se han celebrado dos audiencias en las que Jokić ha aportado las declaraciones de dos testigos y varias pruebas documentales. | UN | وحتى تاريخه، عقدت الدائرة الابتدائية جلستي استماع، حصل فيهما يوكيتش على أدلة من اثنين من الشهود وقدم العديد من الأحراز. |
10. Durante la tercera audiencia, celebrada el 25 de julio de 2011, el tribunal escuchó las declaraciones de dos testigos relativas a cuestiones de tecnología de Internet. | UN | 10- وخلال جلسة الاستماع الثالثة المعقودة في 25 تموز/يوليه 2011، استمعت المحكمة لشاهدين بشأن مسائل تتعلق بتكنولوجيا الإنترنت. |
dos testigos presenciales afirmaron que el soldado había disparado intencionalmente contra la niña desde una distancia de 25 metros. | UN | وادعى شاهدا عيان أن جنديا أطلق العيارات على الطفلة عمدا من مسافة ٢٥ مترا. |
Según lo dispuesto en la ley mencionada, en el certificado de nacimiento se debe consignar la hora exacta, el día, el mes y el año de nacimiento, el sexo del niño, el nombre, el nombre del padre y de la madre, el nombre y el apellido de los dos testigos, así como su edad y dirección. | UN | وإنه بمقتضى القانون المذكور، يجب أن يذكر في وثيقة الولادة، السنة والشهر واليوم والساعة والدقيقة التي تمت الولادة فيها وجنس المولود واسم العلم الذي يسمى به مع اسم الأب والأم والشاهدين وكنيتهم وعمرهم ومكان إقامتهم. |
Por último, el Comité toma nota de la alegación del autor de que el testimonio de los agentes estaba en contradicción con el de un testigo ocular y de que otros dos testigos oculares designados por el autor no fueron escuchados en ningún momento durante el curso de la investigación complementaria. | UN | وتلاحظ كذلك حجة صاحب البلاغ فيما يتعلق بتناقض شهادة الضباط مع شهادة شاهد العيان وبإشارته إلى وجود شاهدي عيان آخريْن لم يتم الاستماع إليهما خلال التحقيق الإضافي. |
Tengo dos testigos que van a testificar contra esa basura. | Open Subtitles | أنا لا أستسلم.لدى شاهدتين من الضحايا لتشهدان ضد ذلك الوغد |
A bordo iban dos testigos con destino a una audiencia no especificada en Washington D.C. | Open Subtitles | كان على متنها شاهدتان لجلسة سرية في (واشنطن) العاصمة |
Y sé que parece una locura pero me convenció de que Dios nos había elegido para convertirnos en sus dos testigos. | Open Subtitles | وأعلم بأنّ كلامي يبدو جنونًا... ولكنّه أقنعني بأنّ الربّ اصطفانا لنكون الشاهدَين |
El Forum 18 también mencionó la reclusión de dos testigos de Jehová acusados de " difundir pornografía " . | UN | وأشار المنتدى 18 أيضاً إلى سجن اثنين من شهود يهوه بتهمة نشر المواد الإباحية. |