La Mesa Directiva se reunirá en tres oportunidades en el próximo bienio, dos veces en 1998 y una en 1999. | UN | وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين القادمة، مرتين في عام ١٩٩٨، ومرة في عام ١٩٩٩. |
La Mesa Directiva se reunirá en tres oportunidades en el próximo bienio, dos veces en 1998 y una en 1999. | UN | وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين القادمة، مرتين في عام ١٩٩٨، ومرة في عام ١٩٩٩. |
Este Foro se ha reunido dos veces en el período que se examina. | UN | وانعقد هذا المحفل مرتين في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير. |
dos veces en estas 24 horas y vacié sus sangrías en la noche. | Open Subtitles | مرتين خلال ال 24 ساعة التي مضت ونظّفت أمعائه طوال الليل |
¿No te veo en seis años y ahora te veo dos veces en dos meses? | Open Subtitles | إذاً, لا أراك منذ 6 سنوات ثم أتمكن من رؤيتك مرتين في شهرين؟ |
Así que la pregunta es, ¿cómo puedes hacer eso dos veces en una noche en ciudades separadas por 160 km? | Open Subtitles | كيف يمكنه ان يفعل ذلك مرتين في ليلة واحدة في مدينتين على بعد 100 ميل من بعضهما؟ |
¿No se supone que arreglar tu traje nuclear me da un pase libre? dos veces en dos días. Debería ponerte en la nómina como guardaespaldas. | Open Subtitles | لا افترض ان اصلاحي لحلتك النووية لا يوفر لي مخرج امن؟ مرتين في يومين يجب ان اضعك من ضمن حراسي الشخصيين |
El conductor se dio vuelta y atacó a uno de los terroristas, que abrió fuego y lo hirió dos veces en las piernas. | UN | واستدار وهاجم أحد الارهابيين، الذي أطلق النار وأصاب السائق مرتين في ساقيه. |
Análogamente, la policía se ha reorganizado dos veces en la ciudad. | UN | وبطريقة مماثلة جرت إعادة تنظيم الشرطة مرتين في المدينة. |
Tiene tres grupos de trabajo, compuestos por ocho miembros cada uno, que se reúnen a su solicitud por lo general dos veces en el curso del bienio, durante cinco días hábiles, para realizar tareas concretas. | UN | وينبثق عن اللجنة ثلاثة أفرقة عمل يتكون كل منها من ثمانية أعضاء يجتمعون بناء على طلب اللجنة مرتين في العادة خلال فترة السنتين ولمدة خمسة أيام عمل للاضطلاع بمهام محددة. |
Ovadia se dirigía hacia una cerca colocada en la parte meridional de la Faja de Gaza cuando desde las viviendas del barrio de Tel Sultán en Rafiah le dispararon e hirieron dos veces en la cabeza. | UN | ولقد كان أوفاديا بصدد الاقتراب من سور يحيط بالجزء الجنوبي من قطاع غزة عندما أطلقت عليه رصاصات من المساكن القائمة في حي تل السلطان برفح، حيث أصيب مرتين في رأسه. |
Esta cuestión, que también se planteó a los representantes del Secretario General, todavía no se ha aclarado, lo cual lleva a la conclusión de que podría darse el caso de que el mismo servicio se consignara dos veces en el presupuesto. | UN | وقد أثير هذا السؤال أيضا مع ممثلي اﻷمين العام؛ ومع ذلك، فإنه لا يزال يحتاج الى توضيح. وتدفعنا هذه الحالة الى أن نخلص الى أنه ربما يكون قد رصد اعتماد مرتين في الميزانية لنفس الخدمة. |
En el caso de un vehículo fue necesario cambiar todos los amortiguadores dos veces en un mes. | UN | وكان من الضروري تجديد أجهزة امتصاص الصدمات مرتين في الشهر للمركبة ذاتها. |
Se dijo, en particular, que ya se habían estudiado las dificultades inherentes a ese concepto, tomado del artículo 41 del Estatuto de la Corte, y que el Comité de Redacción ya lo había rechazado dos veces en el contexto de los delitos. | UN | وقيل بوجه خاص إن الصعوبات التي ينطوي عليها هذا المفهوم الذي اقتُبس من المادة ١٤ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية قد بحثت من قبل وإن لجنة الصياغة رفضت المفهوم المذكور مرتين في سياق الجنح. |
En efecto, en tres decenios de independencia esa pena se ha aplicado sólo dos veces, en 1967. | UN | ذلك أن هذا الحكم لم يطبق، خلال ثلاثة عقود مضت على الاستقلال، إلا مرتين في عام ٧٦٩١. |
Dice haber participado dos veces en la guerra entre los Muyahidin y las tropas soviéticas en el Afganistán. | UN | وهو يدعي أنه خاض القتال مرتين في الحرب التي دارت في أفغانستان بين المجاهدين والقوات السوفياتية. |
En 1992 la Faja de Gaza estuvo completamente aislada dos veces en el plazo de seis meses. | UN | وخلال عام ١٩٩٢، أغلق قطاع غزة تماما مرتين خلال ستة أشهر. |
La Mesa Directiva se reunirá en tres ocasiones durante el próximo bienio, dos veces en 2006 y una en 2007. | UN | وستجتمع هيئة الرئاسة في ثلاث مناسبات، مرتان في عام 2006، ومرة واحدة في عام 2007. |
dos veces en mi vida los doctores han dicho que moría. | Open Subtitles | مرّتين في أطباء حياتي قالوا أنا كنت أموت. |
Así que llegaré a conocerlos mucho mejor porque no haré lo mismo dos veces en mi vida. | Open Subtitles | لذا يبدو انى سأتعرف ,عليكم يا رجال أكثر لأننى لن استطيع .فعل ذلك مرتين فى الحياة |
Bueno, es dos veces en el piso, luego una vez juntos, luego otra vez, después de eso una vez en el piso, luego juntos, luego otra vez dos veces, y yo bailo ahí. | Open Subtitles | حسنا، إنها مرتين على الأرض ثم مرة سويا، ثم نفس الشيء مرة أخرى ثم المرة التالية، مرة واحدة على الأرض |
Estuvo dos veces en el extranjero, luego solicitó el traslado a los Estados Unidos. | Open Subtitles | أدى جولتين في الخارج، ثم طلب نقله إلى الولايات المتحدة. |
El Grupo Interinstitucional de Expertos sobre los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio se reunió dos veces en 2006. | UN | 3 - عقد فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية اجتماعين في عام 2006. |
Los estudios muestran que en algunos países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) 6 de cada 10 niños de 15 años de edad habían reconocido haberse embriagado al menos dos veces en 2001. | UN | وتظهر بيانات الاستطلاعات أن ستة من كل عشرة أولاد ممن تبلغ أعمارهم 15 سنة في بعض بلدان رابطة الدول المستقلة قد تناولوا المشروبات في ما لا يقل عن مناسبتين في عام 2001. |
En carta que escribió al Times de Londres, el respetado experto de la UNESCO, Sr. Jacques Dalibard, que visitó Chipre dos veces en 1975, observó que " no había un saqueo sistemático y organizado del patrimonio cultural de Chipre. | UN | فقد لاحظ خبير اليونسكو المحترم - السيد جاك داليبار، الذي زار قبرص مرتين عام ١٩٧٥ - في رسالة كتبها إلى صحيفة " لندن تايمز " ، أنه " ليس هناك أي نهب مطرد ومنظم للتراث الثقافي في قبرص. |
Mucho más loco. Oriné dos veces en cada baño de casa. | Open Subtitles | أكثر جنوناً تبوّلت مرّتان في كلّ حمّام في المنزل |
A Flynn le dispararon dos veces en el pecho a corta distancia, después lo tiraron o se cayó al agua. | Open Subtitles | أطلق النار مرّتين على (فلين) في صدره من مسافة قريبة، ثمّ ألقي به أو سقط في المياه |
Connor Sorvino... le dispararon dos veces en el derribo. | Open Subtitles | كونر سورفينو اطلق عليه النار مرتان خلال المداهمات |
De los detenidos para los que se habían designado defensores de oficio, 23 no habían sido visitados por sus abogados o habían visto a su abogado una o dos veces en tres meses de detención. | UN | ومن بين الذين كان لديهم محامون عينتهم المحكمة، كان هناك ٢٣ شخصا لم يقم محاموهم بزيارتهم أو أنهم لم يلتقوا بمحاميهم إلا مرة أو مرتين أثناء فترة احتجازهم التي بلغت ثلاثة أشهر. |
Cada programa se ejecutó dos veces en 2008. | UN | وقد تم تنفيذ كل برنامج في مناسبتين خلال عام 2008. |