"dotación actual" - Translation from Spanish to Arabic

    • القوام الحالي
        
    • الملاك الحالي
        
    • ملاك الموظفين الحالي
        
    • العنصر الحالي
        
    • المستوى الحالي
        
    • العدد الحالي
        
    • قوامها الحالي
        
    • القوة الحالية
        
    • المﻻك القائم
        
    • الوظيفي الحالي
        
    • بقوامه الحالي
        
    • قوامه الحالي
        
    En el anexo XIV se indica la dotación actual de vehículos y equipo principal. UN أما القوام الحالي للمركبات والمعدات الرئيسية، فهو مبين في المرفق الرابع عشر.
    Dotación actual: 3 puestos del cuadro orgánico, 2 puestos del cuadro de servicios generales UN القوام الحالي: ٣ وظائف من الفئة الفنية، ووظيفتان من فئة الخدمات العامة
    La Comisión Consultiva observa que la dotación actual de la Sección consta de nueve puestos. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الملاك الحالي لهذا القسم يتضمن تسع وظائف.
    La Comisión Consultiva observa que la dotación actual de la Sección consta de nueve puestos. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الملاك الحالي لهذا القسم يتضمن تسع وظائف.
    44. Pese a estas respuestas positivas, la dotación actual de la plantilla es insuficiente para administrar el Fondo. UN 44- ورغم ردود الفعل الإيجابية هذه، فإن ملاك الموظفين الحالي غير كافٍ لإدارة الصندوق.
    La Organización no puede seguir aceptando que en 33 países no haya un oficial de seguridad residente y que, en otros 18 países, la dotación actual de oficiales de seguridad no pueda ofrecer la cobertura necesaria. UN إذ لم يعد بإمكان المنظمة قبول افتقار 33 بلدا إلى موظف أمني ميداني مقيم، وأنه في 18 بلدا آخر، ليس بإمكان العنصر الحالي لموظفي الأمن توفير التغطية اللازمة.
    El Consejo de Paz y Seguridad hizo un llamamiento al Consejo de Seguridad para que prestara mayor asistencia financiera y logística a la AMISOM y aprobara un aumento de la dotación actual, hasta alcanzar los 20.000 efectivos. UN وناشد مجلس السلام والأمن مجلس الأمن أن يوفر قدراً أكبر من المساعدة المالية واللوجستية للبعثة، ويوافق على زيادة المستوى الحالي للجنود إلى 000 20.
    Por consiguiente, la dotación actual del Cuerpo de Policía de Kosovo de 7.200 agentes podría no estar justificada. UN ومن ثم، فإن القوام الحالي للشرطة الذي يبلغ 200 7 ضابط قد لا يمكن تبريره.
    La dotación actual de la Unidad de Apoyo Policial es de unos 200 agentes, que necesitan capacitación de actualización y equipo nuevo. UN ويبلغ القوام الحالي لوحدة دعم الشرطة نحو 200 ضابط، وهم بحاجة إلى تدريب لتجديد المعلومات وإلى إعادة تجهيز بالمعدات.
    Dotación actual: 6 puestos del cuadro orgánico, 6 puestos del cuadro de servicios generales UN القوام الحالي: ٦ وظائف من الفئة الفنية؛ و ٦ وظائف من فئة الخدمات العامة
    Dotación actual: 5 del cuadro orgánico, 4 del cuadro de servicios generales UN القوام الحالي: ٦ وظائف من الفئة الفنية؛ و ٣ وظائف من فئة الخدمات العامة
    Dotación actual: 2 del cuadro orgánico, 2 del cuadro de servicios generales UN القوام الحالي: وظيفتان من الفئة الفنية، ووظيفتان من فئة الخدمات العامة
    Dotación actual: 28 del cuadro orgánico, 23 del cuadro de servicios generales UN القوام الحالي: ٢٨ وظيفة من الفئة الفنية، و ٢٣ وظيفة من فئة الخدمات العامة
    La dotación actual de personal no basta para atender a todas las misiones a las que hay que prestar apoyo. UN 253 - ولا يكفي الملاك الحالي لموظفي القطاع مقارنةً بعدد البعثات التي يجري خدمتها.
    Sobre la base de un examen de la capacidad existente de la Oficina, se ha determinado que la dotación actual de 8 funcionarios no es suficiente para atender las necesidades funcionales y responsabilidades adicionales asignadas a la Oficina. UN واستناداً إلى استعراض أجري للقدرة الحالية للمكتب، تبين أن الملاك الحالي للمكتب المتمثل بـ 8 موظفين لا يكفي للاضطلاع بالاحتياجات الفنية والمسؤوليات الإضافية التي كلف بها المكتب.
    Debido a los desafíos logísticos, la dotación actual de personal no permite garantizar que los funcionarios de la Dependencia contra la Violencia Sexual puedan estar presentes en las reuniones de coordinación. UN وبفعل الصعوبات اللوجستية، يتعذر كفالة توافر موظفين ضمن الملاك الحالي لوحدة مكافحة العنف الجنسي لتولي شؤون الاجتماعات التنسيقية.
    La Comisión señala, en este sentido, que la dotación actual de la oficina de Nueva York incluye un puesto de Director de la categoría D-2. UN وتلاحظ اللجنة، في هذا الصدد، أن ملاك الموظفين الحالي لمكتب نيويورك يشمل وظيفة مدير بالرتبة مد - 2.
    La Comisión señala, en este sentido, que la dotación actual de la oficina de Nueva York incluye un puesto de Director de la categoría D2. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، في هذا الصدد، أن ملاك الموظفين الحالي لمكتب نيويورك يشمل وظيفة مدير برتبة مد-2.
    Se necesitan otros 11 puestos de contratación local para establecer una unidad canina propuesta debido al nivel de riesgo en Addis Abeba y reforzar la dotación actual a fin de mejorar el sistema de vigilancia y detección. UN وتطلب 11 وظيفة إضافية من أجل تنفيذ وحدة الكلاب البوليسية المقترحة نظرا لمستوى الخطورة في أديس أبابا فضلا عن تعزيز العنصر الحالي لتعزيز نظام المراقبة والكشف.
    El Secretario General propone la creación de 10 puestos del Servicio de Seguridad en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena para establecer una unidad canina y reforzar la dotación actual para hacer frente al aumento de las actividades debido al nuevo centro de conferencias en el edificio M (véase A/64/6 (Sect.34)/Add.1, párr. 34.36 c)). UN 46 يقترح الأمين العام إنشاء 10 وظائف من وظائف خدمات الأمن في مكتب الأمم المتحدة في فيينا لإنشاء وحدة للكلاب البوليسية، فضلا عن تعزيز قدرة العنصر الحالي من الموظفين من أجل إدارة الأنشطة المتزايدة في المبنى M الجديد في مركز المؤتمرات (انظر A/64/6 (Sect.34)/Add.1، الفقرة 34-36 (ج)).
    18. La Comisión Consultiva señala que el número propuesto de 480 puestos para la categoría de personal civil supone un aumento de 286 puestos, es decir, del 147%, con respecto a la dotación actual de 194 puestos. UN ١٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن العدد المقترح الذي يبلغ ٤٨٠ وظيفة في فئة الموظفين المدنيين يعكس زيادة قدرها ٢٨٦ وظيفة، أي بنسبة ١٤٧ في المائة، عن المستوى الحالي الذي يبلغ ١٩٤ وظيفة.
    La dotación actual de personal del Registro es insuficiente para atender al volumen de documentos que se recibe. UN ويعد العدد الحالي للموظفين في قلم المحكمة غير كاف للتغلب على كمية الوثائق المتراكمة.
    La prevista reducción de las Fuerzas Armadas de la República de Sierra Leona se ha completado y la dotación actual se estima en unos 10.300 efectivos militares. UN 23 - استكملت العملية المقررة لتقليص حجم القوات المسلحة لجمهورية سيراليون فأصبح قوامها الحالي يقارب 300 10 فرد عسكري.
    :: 17 puestos de contratación nacional para la oficina auxiliar de Zalingei, incluidos 16 nuevos guardias de seguridad que complementarían la dotación actual de guardias (15) encargados de proteger los locales de la oficina auxiliar, el dispensario y la residencia del personal, y un oficial de seguridad nacional. UN :: 17 وظيفة وطنية للمكتب الفرعي في زالينجي، منها 16 وظيفة لحراس أمن إضافيين، لاستكمال القوة الحالية (15) لتأمين المكتب الفرعي، والعيادة الطبية، ودار الضيافة، مع فرد أمن وطني.
    Sin embargo, la dotación actual no basta para prestar servicios de prevención de incendios y seguridad en toda la Misión. UN بيد أن الهيكل الوظيفي الحالي لا يتحمل تقديم خدمات السلامة من الحرائق على امتداد منطقة البعثة.
    Entre tanto, quisiera pedir al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la UNOA con su dotación actual por un período de un mes, hasta el 15 de agosto de 2002. UN وفي غضون ذلك أود أن أطلب من مجلس الأمن تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا بقوامه الحالي لمدة شهر واحد حتى 15 آب/أغسطس 2002.
    Su dotación actual está prevista para prestar apoyo a 208 voluntarios, como figura en la solicitud presupuestaria inicial de la Misión para 2004/2006. UN وصُمم قوامه الحالي لتقديم الدعم إلى 208 من المتطوعين على النحو المبين في بيان الميزانية الأولية للبعثة في الفترة 2004-2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more