"drogas en áfrica occidental" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالمخدرات في غرب أفريقيا
        
    • بالمخدِّرات في غرب أفريقيا
        
    iii) Aprobación y puesta en práctica por la CEDEAO de una estrategia subregional y mecanismos para combatir el tráfico de drogas en África occidental UN ' 3` قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا باعتماد وتنفيذ استراتيجية وآليات دون إقليمية لمكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا
    Informe del Secretario General sobre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de drogas en África occidental y la región del Sahel UN تقرير الأمين العام عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    iii) Revisión del plan regional de acción de la CEDEAO para combatir el tráfico de drogas en África occidental UN ' 3` تنقيح خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لمكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا
    En 2007 se firmaron varios acuerdos de proyectos conjuntos con la Comisión Europea, en particular respecto de la migración y el tráfico de drogas en África occidental y septentrional. UN وجرى توقيع عدد من الاتفاقات بشأن مشاريع مشتركة في عام 2007 مع المفوضية الأوروبية، وخاصة فيما يتعلق بالهجرة والاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا وشمالها.
    2. El surgimiento de redes de tráfico de drogas en África occidental y la amenaza que suponen para la región comprendida por la Subcomisión UN 2- بُروز شبكات الاتجار بالمخدِّرات في غرب أفريقيا وما تشكِّله من خطر على منطقة اللجنة الفرعية
    La CEDEAO, en cooperación con las Naciones Unidas, tiene previsto organizar en mayo de 2008 una conferencia regional sobre el tráfico de drogas en África occidental. UN وتعتزم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بالتعاون مع الأمم المتحدة، تنظيم مؤتمر إقليمي في أيار/مايو 2008 عن الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا.
    ii) Puesta en práctica por la CEDEAO de una estrategia subregional y mecanismos para combatir el tráfico de drogas en África occidental UN ' 2` قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بتنفيذ استراتيجية وآليات إقليميتين لمكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا
    La delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de drogas en África occidental y la región del Sahel UN بالمخدرات في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    - Marruecos considera que la lucha contra el tráfico de drogas en África occidental y sus numerosos efectos en la estabilidad regional e internacional exigen un compromiso renovado por parte de todos los Estados Miembros. UN - ويرى المغرب أن مكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا وآثاره العديدة على الاستقرار الإقليمي والدولي تدعو إلى تجدد الالتزام في هذا الصدد، من جانب جميع الدول الأعضاء.
    A pesar de que ya haya comenzado la aplicación del plan de acción regional de la CEDEAO, todavía queda mucho por hacer para abordar el continuo y omnipresente problema del tráfico de drogas en África occidental. UN 54- وعلى الرغم من بدء تنفيذ الخطة الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، فإن هناك المزيد الذي يتعين القيام به لمعالجة المشكلة المستمرة والمتفشية للاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا.
    El Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito informó sobre el aumento del tráfico ilícito de drogas en África occidental y sus efectos negativos en la gobernanza y el desarrollo económico y social de los países de la región. UN وأبلغ المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن تزايد أنشطة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في غرب أفريقيا وآثارها السلبية على مسائل الحوكمة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان المنطقة.
    S/2013/359 Informe del Secretario General sobre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de drogas en África occidental y la región del Sahel [A C E F I R] – 23 páginas UN S/2013/359 تقرير الأمين العام عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل [بجميع اللغات الرسمية] - 27 صفحة
    Un informe de la UNODC sobre el tráfico de drogas en África occidental publicado en 2008 llegó a la conclusión de que la mayor parte de la cocaína procedente de América del Sur llegaba al parecer a África a través de uno de dos países, a saber, Guinea-Bissau o Ghana. UN وقد خلص تقرير المكتب الذي نشره عن الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا() في عام 2008 إلى أن معظم الكوكايين الوارد من أمريكا الجنوبية يصل فيما يبدو إلى أفريقيا إما عبر غينيا-بيساو وإما عبر غانا.
    Mi Representante Especial también asistió al 57º período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, celebrado en Viena los días 13 y 14 de marzo, en el marco de sus constantes esfuerzos para promover un mayor apoyo internacional a las actividades de lucha contra el comercio ilícito de drogas en África occidental. UN 46 - وحضر ممثلي الخاص أيضا الدورة السابعة والخمسين للجنة المخدرات، المعقودة في فيينا يومي 13 و 14 آذار/مارس، وذلك في إطار جهوده المتواصلة للدعوة إلى تقديم المزيد من الدعم الدولي اللازم لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في غرب أفريقيا.
    De conformidad con la declaración de la Presidencia adoptada en aquel entonces (S/PRST/2012/2), el Secretario General presentó en junio de 2013 su informe sobre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de drogas en África occidental y la región del Sahel, que el Consejo de Seguridad todavía no ha examinado. UN وعملا بالبيان الرئاسي الذي اعتُمد في ذلك الوقت، أصدر الأمين العام في حزيران/يونيه 2013 تقريره() عن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل، وهو التقرير الذي لم يقم مجلس الأمن بدراسته بعد.
    20. Se formularon las recomendaciones siguientes con respecto al surgimiento de redes de tráfico de drogas en África occidental y la amenaza que suponían para la región comprendida por la Subcomisión: UN 20- قُدِّمت التوصياتُ التالية فيما يخص بروز شبكات الاتجار بالمخدِّرات في غرب أفريقيا وما تشكِّله من خطر على منطقة اللجنة الفرعية:
    23. De conformidad con la recomendación formulada por el Secretario General en su informe sobre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de drogas en África occidental y la región del Sahel, de 17 de junio de 2013, la UNODC ha seguido colaborando con la sociedad civil en distintos niveles en sus esfuerzos para hacer frente al problema de las drogas en África occidental. UN 23- وواصل المكتب تفاعله مع المجتمع المدني على مستويات مختلفة في الجهود التي يبذلها من أجل مكافحة مشكلة المخدِّرات في غرب أفريقيا، كما أوصى بذلك الأمين العام في تقريره المؤرَّخ 17 حزيران/يونيه 2013 بشأن الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل.
    En esa ocasión fue presentado el informe del Secretario General sobre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de drogas en África occidental y la región del Sahel, preparado por la UNODC y el Departamento de Asuntos Políticos de conformidad con la Declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad aprobada el 21 de febrero de 2012. UN وفي هذه المناسبة، قُدِّم تقرير الأمين العام بشأن الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتِّجار بالمخدِّرات في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل،() الذي أعدَّه المكتب وإدارة الشؤون السياسية بموجب البيان الرئاسي لمجلس الأمن المعتمد في 21 شباط/فبراير 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more