| ii) Sesenta y cinco automóviles Toyota importados de Dubai y que se introdujeron en el país por Rusumo procedentes del puerto de Dar es Salam. | UN | ' ٢ ' ٦٥ سيارة تويوتا من دبي عبر نقطة روسومو في رواندا، مرورا بميناء دار السلام. |
| Gracias al examen de esta documentación, el Grupo ha comprobado que una expedición, por valor de 23.714 dólares de los EE.UU., se descargó en Dubai y no en Kuwait. | UN | وقرر الفريق، بعد دراسة هذه المستندات، أن إحدى هذه الشحنات، وقيمتها 714 23 دولاراً، قد فرغت في دبي لا في الكويت. |
| Gracias al examen de esta documentación, el Grupo ha comprobado que una expedición, por valor de 23.714 dólares de los EE.UU., se descargó en Dubai y no en Kuwait. | UN | وقرر الفريق، بعد دراسة هذه المستندات، أن إحدى هذه الشحنات، وقيمتها 714 23 دولاراً، قد فرغت في دبي لا في الكويت. |
| Ya se han celebrado tres de estos cursos en México, y en Dubai y Bangkok. | UN | وقد نفذت بالفعل ثلاث دورات من هذا البرنامج في كل من المكسيك ودبي وبانكوك. |
| Este módulo ya se ha presentado en sesiones de capacitación en gestión para los representantes en México, Dubai y Bangkok. | UN | وقدﱠم هذا البرنامج بالفعل في دورات التدريب اﻹداري للممثلين في المكسيك ودبي وبانكوك. |
| Los depósitos centrales de suministros de emergencia se encuentran en Dubai y Copenhague. | UN | ومخزونات الطوارئ المركزية هذه موجودة في دُبي وكوبنهاغن. |
| Dos personas en Kuwait, una en Dubai y una en la BLNU | UN | موظفان في الكويت، وموظف واحد في دبي وموظف واحد في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي |
| La primera orden de compra fue desviada a Dubai y luego devuelta a Rotterdam. | UN | وتقرر فيما بعد تحويل اتجاه طلبية الشراء الأولى إلى دبي ثم إعادتها إلى روتردام. |
| El autor fue primero a Dubai y luego a Ucrania, donde permaneció cinco meses. | UN | واتجه أولاً إلى دبي ثم إلى أوكرانيا حيث مكث خمسة أشهر. |
| Mantiene una residencia en Mogadishu, y su familia controla propiedades inmobiliarias en Dubai y en capitales europeas. | UN | وله بيت في مقديشيو، كما أن لدى أسرته ممتلكات عقارية في دبي وفي العواصم الأوروبية. |
| La Municipalidad de Dubai y la Fundación Al-Maktoum en Dubai están considerando la posibilidad de financiar algunas actividades del programa. | UN | وتبحث بلدية دبي ومؤسسة المكتوم في دبي في الوقت الراهن تمويل بعض أنشطة البرنامج. |
| La Bolsa de Diamantes de Dubai y la empresa De Beers están impartiendo capacitación a tasadores de diamantes de Liberia, Sierra Leona y Ghana. | UN | وتقدم بورصة دبي للماس وشركة دي بيرز تدريبا للعاملين بتقييم الماس من ليبريا وسيراليون وغانا. |
| La ayudaron a obtener su pasaporte, que estaba en manos de su familia, y, ayudada por un contrabandista de personas, viajó a Dubai y luego a Colombia. | UN | وساعدوها في الحصول على جواز سفرها من أسرتها وتمكنت بواسطة مهرّب من السفر إلى دبي ومنها إلى كولومبيا. |
| Tanto el esposo como la mujer habían nacido en Dubai y eran de religión musulmana. | UN | وكان الزوج والزوجة أصلا من دبي ويعتنقان الدين الإسلامي. |
| El gobierno municipal de Dubai y ONU-Hábitat se comprometieron a centrarse en la transferencia de las mejores prácticas durante los próximos diez años. | UN | وقد التزمت بلدية دبي وموئل الأمم المتحدة بالتركيز على نقل أفضل الممارسات طوال السنوات العشر المقبلة. |
| La ayudaron a obtener su pasaporte, que estaba en manos de su familia, y, ayudada por un contrabandista de personas, viajó a Dubai y luego a Colombia. | UN | وساعدوها في الحصول على جواز سفرها من أسرتها وتمكنت بواسطة مهرّب من السفر إلى دبي ومنها إلى كولومبيا. |
| En la actualidad las raciones se adquieren en Dubai y se transportan a Darfur por vía aérea. | UN | ويتم شراء الحصص حاليا في دبي وتُنقل جوا إلى دارفور. |
| Se ha informado al Grupo de Expertos de que se han fletado aviones directamente de Mbuji Mayi a Dubai, y por otras rutas con escala en Dar-es-Salam, para exportar diamantes ilegalmente. | UN | وأفيد الفريق بوجود رحلات جوية مباشرة بين مبوجـي مايـي ودبي ووجود طرق أخرى عن طريق دار السلام تمت من خلالها عمليات غير مشروعة لتصدير الماس. |
| Había mujeres que desempeñaban el cargo de oficiales de asistencia social en Hong Kong, Singapur, Tokio, Osaka, Taiwán, Kuwait, Dubai y Grecia; y coordinadoras de centros de asistencia social en Hong Kong, Brunei y Kuwait. | UN | وتوجد المسؤولات عن الرفاهية في هونغ كونغ وسنغافورة وطوكيو وأوساكا وتايوان والكويت ودبي واليونان، وترأس منسقات الرفاهية مراكز الرفاهية في هونغ كونغ وبروني ودبي. |
| En forma paralela al traslado, el ACNUR está reforzando su Servicio de Gestión de los suministros en Budapest y en las plataformas mundiales de suministros de Beijing, Dubai y Pretoria. | UN | 64- وبالموازاة مع عملية النقل، تقوم المفوضية بتعزيز قسم إدارة الإمدادات، في بودابست وفي محطات الدعم العالمية الكائنة في بكين ودبي وبريتوريا على حد سواء. |
| :: Mantenimiento de los mecanismos de evacuación por aire del personal de las Naciones Unidas y la AMISOM a instalaciones médicas de nivel III y IV en Nairobi, Dubai y Pretoria | UN | :: مواصلة ترتيبات الإجلاء الجوي لموظفي الأمم المتحدة والبعثة إلى المرافق الطبية من المستويين الثالث والرابع في نيروبي ودبي وبريتوريا |
| 134. La Subcomisión hizo notar con satisfacción que la Octava Reunión del Comité Internacional y la 11ª Reunión del Foro de Proveedores, organizadas por el Gobierno de Dubai y acogidas por la Institución de Ciencia y Tecnología Avanzada de los Emiratos, se habían celebrado en Dubai (Emiratos Árabes Unidos) del 9 al 14 de noviembre de 2013. | UN | 134- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنَّ الاجتماع الثامن للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة والاجتماع الحادي عشر لمنتدى مقدمي الخدمات التابع لها، اللذين نظمتهما حكومة دُبي واستضافتهما مؤسسة الإمارات للعلوم والتقنية المتقدمة، عُقدا في دُبي، الإمارات العربية المتحدة، في الفترة من 9 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |