"dudes" - Translation from Spanish to Arabic

    • تتردد
        
    • تشك
        
    • تترددي
        
    • تترد
        
    • تتردي
        
    • تتردّد
        
    • تُتردّدْ
        
    • تشكي
        
    • تترددوا
        
    • تترددى
        
    • تترددِ
        
    • تتردى
        
    • تتردّدي
        
    • تشكين
        
    • تشكِ
        
    Solo quiero que sepas, si hay algo que necesites, por favor no dudes en preguntar. Open Subtitles أردتكَ أن تعلم في حالة إحتجتَ لأيّ شيء فمن فضلكَ لا تتردد بالطلب
    Así que si necesitas ayuda con tu libro o necesitas hablar con alguien de él, no dudes en llamarme. Open Subtitles لذا إن أردت مساعدة لأجل كتابك، أو أردت الحديث مع أحدٍ ما, لا تتردد بالإتصال بي.
    Nunca dudes de que, juegues o no, siempre rezaré por ti. Open Subtitles لا تشك فى ذلك أبدأ, سواء لعبت أم لا سوف أكون هناك أُصلى لك
    Y si necesitas alguna otra cosa por favor, no dudes en llamarme. Open Subtitles وإذا احتجت إلى أي شـيء آخر رجاءً لا تترددي بالإتصال
    Por lo tanto, si estás tan inclinada... no dudes en usarlo de vez en cuando. Open Subtitles لذا، إذا كنت تميل إلى ذلك، لا تتردد في استخدامها بين الحين والآخر.
    No lo pienses, no lo dudes, solo hazlo, ¿entendiste? Open Subtitles لا تفكر في الأمر لا تتردد فقط أطلق النار، أتفهم؟
    Si los ves, no dudes en dispararles. Open Subtitles إذاُ، إذا رأيتهم لا تتردد في إطلاق النار
    De todas formas, si quieres ver a los niños, no dudes en llamar. Open Subtitles على أية حال، إذا كنت تريد أن ترى ا? طفال، لا تتردد في الاتصال.
    Si no te sientes cómodo aquí, no dudes en venir a mi casa Open Subtitles إذا لم تشعر بارتياح هنا فلا تتردد بالمجئ لمنزلي
    ¡Ni lo dudes! ¡Soy una Sikh de Bhatinda! Open Subtitles ولا تشك ابدا بهذا فأنا فتاه سيخية من بهاتيندا
    Es muy natural que dudes de tu juicio acerca de tener dudas de tu juicio. Open Subtitles حسنا، من الطبيعي جدا أن تشك في حكمك على شكك في حكمك .
    Personajes como ése vienen para ponerte a prueba para que dudes de ti mismo para que te odies a ti mismo para poner tu vida de cabeza pero es en estos momentos que descubres quién eres. Open Subtitles هو يريد أن يأتي لإختبارك ليجعلك تشك بنفسك لتكره نفسك ليقلب حياتك رأسا على عقب لكن في أوقات كهذه
    Te lo agradezco... y escucha, si necesitas cualquier cosa... no dudes en pedirla, ¿sí? Open Subtitles واسمعي , إن أحتجتي لأي شئ لا تترددي بالسؤال , اتفقنا ؟
    Si tienes alguna pregunta, no dudes en llamarme. Nos vemos el domingo. Open Subtitles والآن إن كان لديك أية أسئلة لا تترددي في إبلاغي، أراك الأحد
    Así que si necesitas algo más, algo para hacerte sentir más cómoda no dudes en preguntar, estoy justo aquí. Open Subtitles إن احتجت شيئاً آخراً شئ ما لأجل راحتك لا تترددي في طلبه أنا هنا
    Si necesitas algo, lo que sea... no dudes en llamar a la oficina. Open Subtitles إذا كان هناك أي شيء تحتاجه فلا تترد في الأتصال بالمكتب.
    Pam, si hubiera algo más que podamos hacer, tanto Ray como yo, no dudes en pedírnoslo. Open Subtitles بام, إن كان هناك ما يمكننا فعله أنا أو راي لا تتردي أن تطلبي
    Si necesitas algo, no dudes en llamarme. Open Subtitles انصت، إذا أحتجت لشيء، فلا تتردّد بالاتصال بي.
    La próxima vez que tengas a alguien a tiro, no dudes, aprieta el gatillo. Open Subtitles في المرة القادمة لديك فرصة لقَتْل شخص ما لا تُتردّدْ
    No dudes de mi habilidad para las tareas simultáneas. Open Subtitles لا تشكي بقدرتي للقيام بعمليات متعددة الوظائف
    Si hay algo que pueda hacer, no dudes en llamarnos. ¿Está bien? Open Subtitles إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به، حسنا، لا تترددوا في الاتصال
    Ojalá seas feliz, y si alguna vez llegas a necesitar algo, como alguien a quien amar, no dudes en llamarme. Open Subtitles تيرى ، أتمنى من أعماقى أن تجدى السعادة وإذا احتجت إلى أى شىء كشخص يحبك لا تترددى فى الأتصال بى
    Si necesitas algo, no dudes. Open Subtitles حسناً, إذا كنتِ بحاجة إلي أي شيء ــ فلا تترددِ ــ لن أفعل
    No creo que tengas que usarla, pero, llegado el caso, no lo dudes. Open Subtitles لا أعتقد أنكِ ستضطرى لإستعماله لكن اذا استعملتيه فلا تتردى
    Y no dudes en... si me necesitaras para cualquier cosa, si llegara a surgir algo, llámame, ¿de acuerdo? Open Subtitles لا تتردّدي بالاتصال إذا احتجتِ إلى شيء مهما جرى لكِ اتّصلي بي
    Mira, esto... eso es porque Te dije que era malo para nosotros. Está haciendo que dudes de mí. Open Subtitles لهذا قلت إنه سيىء من أجلنا إنه يجعلك تشكين بي
    No lo dudes. Open Subtitles . لا تشكِ في هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more