El Comité Palestino de Protección de la Tierra calculó que Israel estaba confiscando unos 27.000 dunums de tierra agrícola propiedad de los aldeanos. | UN | وقدرت لجنة حماية اﻷراضي الفلسطينية أن اسرائيل ستقوم بمصادرة نحو ٠٠٠ ٢٧ دونم من اﻷراضي الزراعية المملوكة للقرويين. |
Los peticionantes manifestaban que la decisión de asignar más de 12.000 dunums de tierra a Maaleh Adumim era nociva para las aldeas. | UN | وادعى مقدمو الالتماس أن القرار الذي يقضي بتخصيص أكثر من ٢٠٠ ١ دونم من اﻷراضي لمعاليه أدوميم يضر بتلك القرى. |
Según estimaciones, la zona cerrada abarcaba 32.000 dunums de tierra apta para el cultivo. | UN | وتقدر مساحة المنطقة المغلقة ﺑ ٣٢ دونما من اﻷراضي الزراعية. |
Los residentes manifestaron que para finalizar la construcción del camino, era preciso demoler 17 viviendas de árabes y confiscar 380 dunums de tierra. | UN | وذكر السكان أنه إذا تم بناء هذا الطريق سيتعين تدمير ١٧ منزلا عربيا ومصادرة ٣٨٠ دونما من اﻷرض. |
El 6 de agosto, se informó de que las FDI habían anunciado la confiscación de otros cientos de dunums de tierra de propiedad de palestinos en la Ribera Occidental para la construcción de carreteras de circunvalación. | UN | ٦٦٤ - وفي ٦ آب/أغسطس، أفادت التقارير بأن قوات الدفاع الاسرائيلية قد أعلنت مصادرة عدة مئات أخرى من الدونمات من اﻷراضي التي يمتلكها الفلسطينيون في الضفة الغربية من أجل تشييد طرق التفافية. |
De acuerdo con la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina, los refugiados palestinos poseen 5,5 millones de dunums de tierra. | UN | وتقول لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين إن اللاجئين الفلسطينيين يملكون 5.5 ملايين دونم من الأرض. |
Durante los primeros tres meses de 1999, se confiscaron más de 15.000 dunums de tierra palestina. | UN | وصودر أكثر من ٠٠٠ ١٥ دونم من اﻷراضي الفلسطينية خلال الشهور الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٩. |
El 21 de mayo se anunció que colonos procedentes del asentamiento de Kochav Ya’cov, en la aldea de Kufr Aqab, se habían apropiado de 500 dunums de tierra. | UN | ٧٨ - وفي ٢١ أيار/ مايو، أفيد بأن مستوطنين من مستوطنة كوكب يعقوب في قرية كفر عقب قد استولوا على ٥٠٠ دونم من اﻷراضي. |
Marouf Zaharan, Alcalde de Kalkiliya declaró que la cerca se construía en 1.200 dunums de tierra de propiedad palestina y estaría situada a 20 metros de algunas casas. | UN | وذكر رئيس بلدية قلقيليه معروف زهران أن السياج قد بُني على ٠٠٢ ١ دونم من اﻷراضي المملوكة للفلسطينيين وأنه يقترب من بعض المنازل بمسافة ٠٢ مترا. |
En el informe se subrayaba que 47 de los asentamientos de que se trataba habían sido ampliados a costa de la usurpación de 2.500 dunums de tierra confiscados a los palestinos. | UN | وأكد التقرير أن ٤٧ مستوطنة من المستوطنات المعنية قد تم توسيعها بالتعدي على ٥٠٠ ٢ دونم من اﻷراضي المصادرة من الفلسطينيين. |
El mismo periódico informó el 1º de enero de 1995 que las autoridades militares habían confiscado 200 dunums de tierra pertenecientes a Kufr El-Labad cerca de Tulkarm, a fin de ampliar el asentamiento judío de Avnei Khefetz. | UN | وفي ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، ذكرت الصحيفة نفسها أن السلطات العسكرية صادرت ٢٠٠ دونم من اﻷراضي التابعة لكفر اللبد بالقرب من طولكرم لاستخدامها في توسيع مستوطنة افناي خيفيتز اليهودية. |
El 6 de enero de 1995, se informó de que la Administración Civil había dictado una orden por la que prohibía iniciar trabajos de construcción en unos 1.700 dunums de tierra cerca del asentamiento de Talmon, en la zona de Ramallah. | UN | ٣٢١ - وفي ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أبلغ بأن اﻹدارة المدنية أصدرت أمرا بمنع اﻷعمال التمهيدية في نحو ٧٠٠ ١ دونم من اﻷراضي بالقرب من مستوطنة تلمون في منطقة رام الله. |
El proyecto afecta a 1.550 dunums de tierra que pertenecen a las aldeas de Ananta, A-Tue, Izzariyeh, Abu Dis, Sawahrah y Zayyem. | UN | وتتأثر بهذا الطريق ٠٥٥ ١ دونما من اﻷراضي تابعة لقرى عناتا والطو والعزيرية وأبي ديس وسواحره وزايم. |
En otra zona, los israelíes desarraigaron con excavadores los olivos sembrados en unos 180 dunums de tierra pertenecientes a seis aldeas al norte de Ramallah. | UN | وفي منطقة أخرى، اقتلعت الجرافات اﻹسرائيلية أشجار الزيتون من ١٨٠ دونما من اﻷراضي التابعة لست قرى تقع شمالي رام الله. |
El 15 de mayo se informó de que, como parte de su plan de reorganización, las FDI confiscarían más de 40 dunums de tierra (10 acres) de la Ribera Occidental a fin de construir tres carreteras de circunvalación. | UN | ٦٣٢ - وفي ١٥ أيار/مايو، أفيد أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي سيقوم، كجزء من مخططه ﻹعادة الوزع، بمصادرة ما يزيد على ٤٠ دونما من اﻷراضي )١٠ فدادين( في الضفة الغربية لبناء ثلاثة طرق جانبية. |
Además, se afirma que, desde la firma de los Acuerdos de Oslo, se han confiscado alrededor de 2.796 dunums de tierra. | UN | وقيل أيضا إن ٧٩٦ ٢ دونما من اﻷرض قد صودرت منذ توقيع اتفاقات أوسلو. |
Se dice que la empresa Golan Development invirtió el año pasado 5 millones de NIS en trabajos de infraestructura en 250 dunums de tierra asignados a la industria. | UN | وذكر أن شركة تنمية الجولان قد استثمرت أكثر من ٥ ملايين شاقل إسرائيلي جديد على مدى السنة الماضية في العمل ﻹقامة هياكل أساسية على ٢٥٠ دونما من اﻷرض المخصصة للصناعة. |
El 21 de marzo, se informó de que el Comité General de Defensa de la Tierra había condenado la decisión de Israel de confiscar cientos de dunums de tierra pertenecientes a la ciudad de Anata para poder ampliar el asentamiento de Talmon. | UN | ٤٩ - وفي ٢١ آذار/ مارس، أفادت التقارير أن اللجنة العامة للدفاع عن اﻷرض قد أدانت قرار إسرائيل بمصادرة مئات الدونمات من اﻷراضي العائدة لبلدة عناتا من أجل توسيع مستوطنة تالمون. |
Así pues, confiscan millares de dunums de tierra y arrancan millares de árboles para construir esas carreteras de circunvalación y comunicar entre ellos los asentamientos. " (Sra. Nina Atallah, testigo No. 21, A/AC.145/RT.698) | UN | ويقومون بذلك بمصادرة آلاف الدونمات من اﻷراضي واقتلاع آلاف اﻷشجار بغية بناء تلك الطرق الالتفافية بهدف ربط المستوطنات فيما بينها " . )السيدة نينا عطا الله، الشاهدة رقم ٢١، A/AC.145/RT.698( |
Según datos de la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina, los refugiados palestinos son propietarios de 5,5 millones de dunums de tierra, al tiempo que Israel está obligada a reconocer ese derecho a la propiedad, por lo que su devolución o el pago de indemnización debe constituir un elemento fundamental de toda solución del problema de los refugiados palestinos. | UN | ووفقاً لسجلات لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين، فإن هناك 5.5 ملايين دونم من الأرض تعود ملكيتها للاجئين الفلسطينيين، وعلى إسرائيل أن تقر بتلك الملكية، وإن إعادتها أو التعويض عنها يجب أن يكونا حجر الزاوية لأي حل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين. |
Las actividades ilegales más recientes son la confiscación en forma violenta por colonos del asentamiento ilegal de " Keda " de 100 dunums de tierra en la aldea palestina de Jaloud, al sudeste de Naplusa. | UN | وتتمثل آخر الأنشطة غير القانونية في قيام بعض المستوطنين العتاة من مستوطنة ' ' كيدا`` غير القانونية بمصادرة 100 دونم من أراضي قرية جالود الفلسطينية الواقعة جنوب شرق مدينة نابلس. |
Los manifestantes indicaron que se les había confiscado 500 dunums de tierra. | UN | وأشار المتظاهرون إلى أنه يجري مصادرة ٥٠٠ دونم من أراضيهم. |
Decenas de miles de dunums de tierra iban a ser confiscados, lo que afectaría los ingresos de seis aldeas. | UN | وقد استهدفت الخطة مصادرة عشرات آلاف الدونمات من اﻷرض مما يؤثر على إيرادات ست قرى. |
Además, las fuerzas de ocupación israelíes confiscaron 350 dunums de tierra de las aldeas y anunciaron la construcción de nueve asentamientos nuevos, que prácticamente duplicarán la población de colonos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، صادرت قوات الاحتلال الإسرائيلي 350 دونما من أراضي القرى وأعلنت عن بناء تسع مستوطنات جديدة، مما أدى إلى مضاعفة عدد المستوطنين تقريبا. |
Se observó que si la planes relativos a ese parque se aprobaran, recalificarían 740 dunums de tierra pertenecientes a las aldeas de Al-Isawiya y At-Tur como no edificables ni urbanizables por palestinos. | UN | ولوحظ أنه، إذا ووفق على خطط إقامة هذه الحديقة الوطنية، فإنها ستعيد تصنيف 740 دونماً من الأراضي التابعة إلى قريتي العيساوية والطور إلى أراض يُمنع على الفلسطينيين استغلالها في أغراض البناء والتطوير العمراني. |