La duración de los períodos de sesiones será de cinco días o menos. | UN | وينبغي أن تكون مدة الدورات خمسة أيام أو أقل. |
La duración de los períodos de sesiones será de cinco días o menos. | UN | وينبغي أن تكون مدة الدورات خمسة أيام أو أقل. |
Indiquen también si se han logrado avances respecto de la aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención relativo a la duración de los períodos de sesiones del Comité. | UN | ويُرجى أيضا ذكر ما إذا كان قد أُحرز أي تقدم نحو قبول التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتعلق بوقت اجتماع اللجنة. |
La duración de los períodos de sesiones de los comités será de tres días. | UN | وينبغي أن تكون مدة انعقاد دورات اللجان ثلاثة أيام. |
Acoge con agrado la declaración de la delegación en el sentido de que no hay obstáculos que impidan la ratificación futura por el Estado parte del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención relativo a la duración de los períodos de sesiones del Comité. | UN | وترحب بالبيان الذي أدلى به الوفد ومفاده أنه لا توجد عقبات تحول دون تصديق الدولة الطرف مستقبلا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وقبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتعلقة بموعد اجتماع اللجنة. |
Sírvanse explicar los progresos realizados respecto de la aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención relativo a la duración de los períodos de sesiones del Comité. | UN | 32 - يرجى تقديم وصف للتقدم المحرز نحو قبول التعديل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، بشأن وقت اجتماع اللجنة. |
ii) La duración de los períodos de sesiones anuales de la Subcomisión debería reducirse a dos semanas. | UN | `٢` ينبغي تخفيض مدة انعقاد الدورات السنوية للجنة الفرعية إلى أسبوعين؛ |
Sólo la Sexta Comisión puede adoptar decisión sobre la duración de los períodos de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional. | UN | إذ أن اللجنة السادسة هي وحدها التي تستطيع اتخاذ قرار بشأن طول الدورات التي تعقدها لجنة القانون الدولي. |
La duración de los períodos de sesiones será de cinco días o menos. | UN | وينبغي أن تكون مدة الدورات خمسة أيام أو أقل. |
La duración de los períodos de sesiones será de cinco días o menos. | UN | وينبغي أن تكون مدة الدورات خمسة أيام أو أقل. |
La duración de los períodos de sesiones será de cinco días o menos. | UN | وينبغي أن تكون مدة الدورات خمسة أيام أو أقل. |
La duración de los períodos de sesiones será de cinco días o menos. | UN | وينبغي أن تكون مدة الدورات خمسة أيام أو أقل. |
La duración de los períodos de sesiones será de cinco días o menos. | UN | وينبغي أن تكون مدة الدورات خمسة أيام أو أقل. |
La reducción de la duración de los períodos de sesiones sustantivos de cinco a cuatro semanas ha afectado principalmente a las series de sesiones de carácter general. | UN | وقد أثر تخفيض مدة الدورات الموضوعية من خمسة إلى أربعة أسابيع بصورة أساسية على الجزء العام. |
El Comité alienta al Estado Parte a que acepte lo antes posible la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativa a la duración de los períodos de sesiones del Comité. | UN | 549- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تقبل في أقرب وقت ممكن تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتعلقة بوقت اجتماع اللجنة. |
El Comité alienta al Estado Parte a que acepte lo antes posible la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativa a la duración de los períodos de sesiones del Comité. | UN | 37 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تقبل في أقرب وقت ممكن تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتعلقة بوقت اجتماع اللجنة. |
Por ejemplo, la duración de los períodos de sesiones de la Segunda Comisión se ha reducido a ocho semanas. | UN | وكمثال على ذلك، خفضت مدة انعقاد دورات اللجنة الثانية إلى ثمانية أسابيع. |
El Comité aguarda con impaciencia la adhesión rápida del Estado Parte al Protocolo Facultativo de la Convención para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y exhorta al Estado Parte a que acepte, lo antes posible, la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativa a la duración de los períodos de sesiones del Comité. | UN | 41 - وتتطلع اللجنة إلى انضمام الدولة الطرف على وجه السرعة إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتحث الدولة الطرف على أن تقبل بأسرع ما يمكن تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، المتعلق بموعد اجتماع اللجنة. |
30. Sírvanse describir los progresos realizados para aceptar la enmienda del artículo 20, párrafo 1, de la Convención, relativa a la duración de los períodos de sesiones del Comité. | UN | 30- يرجى تقديم وصف للتقدم المحرز نحو قبول التعديل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، بشأن وقت اجتماع اللجنة. |
Esas delegaciones opinaron que se habían celebrado deliberaciones fructíferas sobre la determinación de nuevos temas y que la reducción de la duración de los períodos de sesiones antes de concluir esas deliberaciones sería prematura. | UN | وكان من رأي هذه الوفود أن ثمة مناقشات مثمرة تجري بشأن تحديد البنود الجديدة وأن تقصير مدة انعقاد الدورات قبل اختتام هذه المناقشات أمر سابق ﻷوانه. |
227. A la larga, la duración de los períodos de sesiones guarda relación con la cuestión de su organización, y en particular con la posibilidad de dividirlos en dos partes, que se examinará en la siguiente sección. | UN | ٧٢٢- وفي اﻷجل الطويل، يتصل طول الدورات بمسألة تنظيمها، وبوجه خاص، بإمكانية تقسيم الدورات التي سيجري بحثها أدناه. |
Por otra parte, la duración de los períodos de sesiones de la CDI debería determinarse en función del volumen de trabajo de cada período de sesiones. | UN | وفيما يتعلق بمدة دورات اللجنة، رأى أنه ينبغي أن تكون متناسبة مع أعمال الدورة. |
13. La limitación a la duración de los períodos de sesiones del Comité que figura en la Convención se ha convertido en un grave obstáculo. | UN | ٣١ - وقد أصبحت القيود المفروضة على فترة انعقاد دورات اللجنة، الواردة في الاتفاقية، بمثابة عقبة خطيرة. |
El crecimiento negativo guarda relación con la menor duración de los períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria. | UN | ويتصل النمو السلبي بتقصير مدة دورات اللجنة التحضيرية. |