solución duradera a los problemas de la deuda externa de | UN | تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشاكل |
Por lo tanto, insta a la comunidad internacional a intensificar los esfuerzos para hallar una solución duradera a los problemas de la deuda de África. | UN | ولذا فإن وفدها يحث المجتمع الدولي على تكثيف جهوده ﻹيجاد حل دائم لمشاكل الديون اﻷفريقية. |
Para concluir, en el informe se formula una serie de recomendaciones de política para intensificar la colaboración internacional en la búsqueda de una solución duradera a los problemas de la deuda externa de los países en desarrollo. | UN | ويختتم التقرير بتوصيات تهدف إلى تعزيز التعاون الدولي في سبيل الوصول إلى حل دائم لمشاكل الديون الخارجية للبلدان النامية. |
La Ministra prometió presentar su evaluación sobre el terreno al Presidente Deby e intensificar los esfuerzos de su Ministerio para encontrar una solución duradera a los problemas de los desplazados internos del país. | UN | ووعدت بعرض تقييمها الميداني على الرئيس ديبي وتعزيز جهود حكومتها من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة المشردين داخليا في البلد. |
A la espera de que se alcance una solución duradera a los problemas de los refugiados, el objetivo concreto de las actividades del PMA es distribuir oportunamente productos alimenticios básicos para el sustento de la población de los campamentos de refugiados. | UN | وريثما يتحقق حـل دائم لمشكلات اللاجئين، فإن الهدف المحدد لأنشطة البرنامج هو تأمين سبـل العيش لسكان مخيَّــم اللاجئين من خلال تسليم السلع الغذائية الأساسية في المواقيت المناسبة. |
Hicieron hincapié en la necesidad de encontrar una solución duradera a los problemas de la deuda externa de los países en desarrollo. | UN | وشددوا على ضرورة إيجاد حل دائم لمشاكل الديون الخارجية التي تعاني منها البلدان النامية. |
Hallar una solución duradera a los problemas de la deuda y aumentar los recursos adicionales para el desarrollo deben ser prioridades de la comunidad internacional. | UN | وينبغي أن يضع المجتمع الدولي بين أولوياته إيجاد حل دائم لمشاكل الديون ولزيادة الموارد الإضافية للتنمية. |
El proyecto de resolución se titula “Aumento de la cooperación internacional con miras a dar una solución duradera a los problemas de la deuda externa de todos los países en desarrollo”. | UN | ومشروع القرار هو بعنوان »تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشاكل الديون الخارجية للبلدان النامية«. |
48. Para alcanzar ese objetivo, es necesario en primer lugar crear un medio favorable tanto a nivel internacional como nacional, y encontrar una solución duradera a los problemas de la falta de recursos y técnicas aplicables al desarrollo. | UN | ٤٨ - ولبلوغ هذا الهدف، ينبغي في المقام اﻷول خلق البيئة الملائمة على الصعيدين المحلي والدولي على حد سواء، وإيجاد حل دائم لمشاكل عدم كفاية الموارد والتقنيات القابلة للتطبيق في عملية التنمية. |
Debería establecer medidas concretas que favorecieran la creación de un entorno internacional que proporcione a los países en desarrollo mayor asistencia técnica y financiera, acceso a las corrientes financieras en términos seguros y predecibles, más inversión extranjera directa y una solución duradera a los problemas de la deuda. | UN | وأنه ينبغي لهذه الخطة أن تقرر تدابير محددة تهيئ بيئة دولية مواتية تفضي إلى موافاة البلدان النامية بمساعدة مالية وتقنية متزايدة وبغرض الوصول إلى التدفقات المالية على نحو مؤكد يمكن التنبؤ به، وبالاستثمار المباشر اﻷجنبي المتزايد وبحل دائم لمشاكل الديون. |
También en este caso, a menos que se encuentre una solución duradera a los problemas de la deuda externa y del servicio de la deuda, se producirá un drenaje importante de recursos que, de lo contrario, se podrían dedicar a apoyar los esfuerzos de desarrollo. | UN | ومرة أخرى، إن لم يتم التوصل الى حل دائم لمشاكل ديونها الخارجية وخدمة هذه الديون، ستتعرض الموارد لاستنزاف هائل بدلا من تسخيرها لدعم جهود التنمية. |
56/184 Aumento de la cooperación internacional con miras a dar una solución duradera a los problemas de la deuda externa de los países en desarrollo | UN | 56/184 تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشاكل الديون الخارجية للبلدان النامية |
Aumento de la cooperación internacional con miras a dar una solución duradera a los problemas de la deuda externa de los países en desarrollo | UN | 56/184 تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشاكل الديون الخارجية للبلدان النامية |
La introducción de conjuntos de medidas especiales de autonomía para algunas regiones, y los procesos de paz iniciados por el Gobierno, son pasos importantes hacia una solución política duradera a los problemas de ese país. | UN | وأضاف أن إدخال نظام الحكم الداخلي الخاص في بعض المناطق وعمليات السلام التي بدأتها الحكومة، خطوات هامة في سبيل البحث عن حل سياسي دائم لمشاكل إندونيسيا. |
56/184. Aumento de la cooperación internacional con miras a dar una solución duradera a los problemas de la deuda externa de los países en desarrollo | UN | 56/184 - تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشاكل الديون الخارجية للبلدان النامية |
56/184 Aumento de la cooperación internacional con miras a dar una solución duradera a los problemas de la deuda externa de los países en desarrollo | UN | 56/184 تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشاكل الديون الخارجية للبلدان النامية |
57/240 Aumento de la cooperación internacional con miras a dar una solución duradera a los problemas de la deuda externa de los países en desarrollo | UN | 57/240 تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشاكل الديون الخارجية للبلدان النامية |
El Sudán se contó entre los primeros Estados que firmaron esta importante Convención, en la que ciframos grandes esperanzas para alcanzar una solución duradera a los problemas de la sequía y la desertificación, los impedimentos más importantes para el desarrollo. | UN | وكان السودان من أوائل الدول التي وقعت على هذه الاتقاقية الهامة، التي نعلق عليها آمالا كبيرة لايجاد حل دائم لمشكلة الجفاف والتصحر، التي تعتبر المعوق الرئيسي لعملية التنمية. |
Aumento de la cooperación internacional con miras a dar una solución duradera a los problemas de la deuda externa de los países en desarrollo | UN | 57/240 تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية |
Aumento de la cooperación internacional con miras a dar una solución duradera a los problemas de la deuda externa de los países en desarrollo | UN | 57/240 تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية |
Aumento de la cooperación internacional con miras a dar una solución duradera a los problemas de la deuda externa de los países en desarrollo | UN | 57/240 تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلات الديون الخارجية للبلدان النامية |
El Comité subrayó que la solución más duradera a los problemas de los refugiados es la repatriación voluntaria y segura a sus países de origen. | UN | ١٨٣ - وشددت اللجنة على أن أهم الحلول الدائمة لمشاكل اللاجئين يتمثل في عودتهم الطوعية واﻵمنة إلى بلدانهم اﻷصلية. |