Soluciones duraderas para los refugiados y los desplazados internos, en particular su regreso y reintegración en condiciones de seguridad | UN | إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا، بما في ذلك عودتهم الآمنة والطوعية والكريمة وإعادة إدماجهم |
Sin embargo, en varios casos aún no se han alcanzado. Este es, en particular, el caso de los parámetros referentes a las soluciones duraderas para los refugiados y los desplazados internos. | UN | ومع ذلك، فلم تلب عدد من المعايير حتى الآن، وأبرزها تلك المتعلقة بإيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا. |
Soluciones duraderas para los refugiados y los desplazados internos, en particular su regreso y reintegración en condiciones de seguridad y en forma voluntaria y digna | UN | إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا، بما في ذلك عودتهم الآمنة والطوعية والكريمة وإعادة إدماجهم |
El apoyo a soluciones duraderas para los refugiados y los desplazados internos constituirá también una prioridad. | UN | وسيكون من الأولويات أيضا دعم الحلول الدائمة للاجئين والمشردين داخليا. |
VI. Soluciones duraderas para los refugiados y los desplazados internos 46 - 60 14 | UN | سادساً - الحلول الدائمة للاجئين والمشردين داخلياً 46-60 16 |
La Conferencia subrayó la importancia de encontrar soluciones duraderas para los refugiados y los desplazados internos. | UN | 30 - وشدد المؤتمر على أهمية إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا. |
Soluciones duraderas para los refugiados y los desplazados internos, en particular su regreso y reintegración en condiciones de seguridad y en forma voluntaria y digna | UN | " إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا، بما في ذلك عودتهم بصفة آمنة وطوعية تكفل فيها كرامتهم وإعادة إدماجهم |
Por ese motivo, los gobiernos deberían colaborar estrechamente con los organismos de desarrollo, los agentes humanitarios y otras partes interesadas al objeto de buscar soluciones y estrategias duraderas para los refugiados y los desplazados internos. | UN | ولهذا السبب، ينبغي أن تعمل الحكومات عن كثب مع الوكالات الإنمائية والجهات الفاعلة في المجال الإنساني والأطراف صاحبة المصلحة الأخرى لوضع حلول واستراتيجيات دائمة للاجئين والمشردين داخلياً. |
El Consejo de Seguridad destaca la importancia de alcanzar soluciones duraderas para los refugiados y los desplazados internos, en particular su regreso voluntario, digno y en condiciones de seguridad, o su integración o reasentamiento locales. | UN | " ويشدد مجلس الأمن على أهمية التوصل إلى حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا، ولا سيما عودتهم بصورة طوعية وآمنة وكريمة، أو إدماجهم أو إعادة توطينهم محليا. |
El Consejo destaca la importancia de alcanzar soluciones duraderas para los refugiados y los desplazados internos, en particular su regreso voluntario, digno y en condiciones de seguridad, o su integración local o reasentamiento. | UN | " ويؤكد المجلس أهمية التوصل إلى حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا، وبخاصة كفالة عودتهم بصورة طوعية وآمنة تحفظ فيها كرامتهم أو إدماجهم أو إعادة توطينهم محليا. |
4. Pide a todos los Estados Miembros, a las organizaciones intergubernamentales y a las organizaciones no gubernamentales que ayuden financieramente y de otras maneras a establecer soluciones duraderas para los refugiados y los desplazados internos, mediante, entre otras cosas, la aplicación de la Estrategia Nacional para Resolver Problemas de Refugiados y Desplazados Internos en la República Federativa de Yugoslavia; | UN | 4 - تطلب إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المشتركة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية أن تقدم المساعدات المالية وغيرها من المساعدات لإيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا، بوسائل شتى منها تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لحل مشاكل اللاجئين والمشردين داخليا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛ |
5. Exhorta a todos los Estados Miembros y las organizaciones internacionales, intergubernamentales y no gubernamentales a que ayuden financieramente y de otras maneras a establecer soluciones duraderas para los refugiados y los desplazados internos, mediante, entre otras cosas, la aplicación de la Estrategia Nacional; | UN | " 5 - تطلب إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المشتركة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية أن تساعد بالمال وغيره من الوسائل لإيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا، منها تنفيذ الاستراتيجية الوطنية؛ |
Subrayar la necesidad de que el Gobierno de Malí continúe luchando contra los problemas humanitarios, incluida la crisis alimentaria, y que logre soluciones duraderas para los refugiados y los desplazados, por ejemplo generando condiciones que faciliten su regreso voluntario, seguro, digno y sostenible. | UN | 12 - التشديد على ضرورة استمرار حكومة مالي في التصدي للتحديات الإنسانية، بما في ذلك الأزمة الغذائية، وتحقيق حلول دائمة للاجئين والمشردين داخلياً، بوسائل منها تهيئة الظروف المؤاتية لعودتهم عودة طوعية وآمنة ومستدامة تحفظ كرامتهم. |
Subrayar la necesidad de que el Gobierno de Malí continúe luchando contra los problemas humanitarios, incluida la crisis alimentaria, y que logre soluciones duraderas para los refugiados y los desplazados, por ejemplo generando condiciones que faciliten su regreso voluntario, seguro, digno y sostenible. | UN | 12 - التشديد على ضرورة استمرار حكومة مالي في التصدي للتحديات الإنسانية، بما في ذلك الأزمة الغذائية، وتحقيق حلول دائمة للاجئين والمشردين داخلياً، بوسائل منها تهيئة الظروف المؤاتية لعودتهم عودة طوعية وآمنة ومستدامة تحفظ كرامتهم. |
El Consejo de Seguridad, a la vez que observa que miles de refugiados y desplazados internos han regresado a sus lugares de origen, encomia al Gobierno de Malí por sus esfuerzos por hacer frente a los problemas humanitarios y exhorta al Gobierno a lograr soluciones duraderas para los refugiados y los desplazados internos, incluso mediante la creación de las condiciones propicias para su regreso voluntario, seguro, digno y sostenible. | UN | " ويلاحظ مجلس الأمن أن الآلاف من اللاجئين والمشردين داخليا عادوا إلى مناطقهم الأصلية، ويثني على حكومة مالي لجهودها من أجل التصدي للتحديات الإنسانية ويهيب بالحكومة أن تحقق حلولا دائمة للاجئين والمشردين داخليا، بوسائل منها تهيئة الظروف المواتية لعودتهم عودة طوعية وآمنة ومستدامة وفي ظل الكرامة. |
VI. Soluciones duraderas para los refugiados y los desplazados internos | UN | سادساً- الحلول الدائمة للاجئين والمشردين داخلياً |
- Dará orientación estratégica para las actividades de organización, formulando y guiando la política, en particular en las esferas de la protección, la asistencia y las soluciones duraderas para los refugiados y los desplazados internos (objetivos estratégicos mundiales 1 a 5 y 7); | UN | :: تقديم التوجيه الاستراتيجي للمنظمة وذلك بصياغة السياسات وتوجيهها، ولا سيما في مجالات الحماية والمساعدة وإيجاد الحلول الدائمة للاجئين والمشردين داخلياً (الأهداف الاستراتيجية العالمية 1 إلى 5 و7)؛ |