Estudio de posibles opciones para establecer un mecanismo financiero duradero y sostenible | UN | دراسة الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة |
Estudio de posibles opciones para establecer un mecanismo financiero duradero y sostenible: Nota de la secretaría | UN | دراسة الخيارات المحتملة لإقامة آلية مالية دائمة ومستدامة: مذكرة الأمانة |
En resumen, el mundo necesita a África para resolver el problema del cambio climático y África necesita un clima estable para conseguir un desarrollo duradero y sostenible. | UN | وبإيجاز، إن العالم يحتاج إلى أفريقيا لحل مشكلة تغير المناخ، وأفريقيا تحتاج إلى مناخ مستقر لتنمية دائمة ومستدامة. |
Progresos realizados en aplicación de la decisión RC-3/5: Estudio de posibles alternativas para un mecanismo financiero duradero y sostenible | UN | التقدم المحرز في تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 3/5: دراسة للخيارات المحتملة للآليات المالية الدائمة والمستدامة |
b) Estudio de posibles opciones para establecer un mecanismo financiero duradero y sostenible | UN | (ب) دراسة الخيارات الممكنة للآليات المالية الدائمة والمستدامة |
En la India, la democracia y los valores y principios que la acompañan, facilitan la lucha contra la pobreza y el desarrollo del país, y se consideran el único marco duradero y sostenible que permitirá garantizar el bienestar de la población. | UN | وفي الهند، فإن الديمقراطية والقيم والمبادئ المصاحبة لها محاربة الفقر وتيسر تنمية البلد وتعد الإطار الوحيد الدائم والمستدام الذي يمكن فيه ضمان رفاهية الشعب. |
Reconociendo la necesidad de contar con apoyo financiero duradero y sostenible para la gestión racional de los productos químicos, incluida la aplicación del Convenio de Rotterdam, | UN | إذ يقر بالحاجة إلى دعم مالي دائم ومستدام للإدارة السليمة للمواد الكيميائية بما في ذلك تنفيذ اتفاقية روتردام، |
7. Revisar y aplicar la estrategia nacional de derechos humanos en colaboración con la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades, y en cooperación con la sociedad civil, a fin de lograr un marco duradero y sostenible para la aplicación y protección de los derechos humanos del pueblo del Camerún (Israel); | UN | 7- استعراض وتنفيذ استراتيجية حقوق الإنسان الوطنية بالتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والحريات، وبالاعتماد على المجتمع المدني، لضمان وجود إطار عمل طويل الأجل ومستدام لإعمال وحماية حقوق الإنسان لشعب الكاميرون (إسرائيل)؛ |
Progresos realizados en la aplicación de la decisión RC-3/5 sobre posibles alternativas para un mecanismo financiero duradero y sostenible | UN | التقدم المحرز نحو تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام -3/5 بشأن الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة |
A. Decisión RC-3/5 sobre posibles alternativas para un mecanismo financiero duradero y sostenible para el Convenio | UN | ألف - المقرر ا ر - 3/5 بشأن الخيارات الممكنة لوضع آليات مالية دائمة ومستدامة للاتفاقية |
RC-4/8: Progresos realizados en la aplicación de la decisión RC3/5 sobre posibles alternativas para un mecanismo financiero duradero y sostenible | UN | مقرر اتفاقية روتردام - 4/8: التقدم المحرز نحو تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام -3/5 بشأن الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة. |
Aplicación de la decisión RC-4/8, sobre los progresos realizados en la aplicación de la decisión RC-3/5, sobre posibles alternativas para un mecanismo financiero duradero y sostenible | UN | متابعة تنفيذ المقرر ا ر - 4/8 بشأن التقدم المحرز نحو تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 3/5 بشأن الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة |
Las medidas adoptadas por la secretaría en respuesta a la decisión RC-4/8 sobre progresos realizados en la aplicación de la decisión RC 3/5 sobre posibles alternativas para un mecanismo financiero duradero y sostenible para el Convenio se describen en los documentos UNEP/FAO/RC/COP.5/17 y UNEP/FAO/RC/COP.5/INF/7. | UN | 85- يرد وصف للإجراءات التي اتخذتها الأمانة استجابة للمقرر ا ر- 3/5 بشأن الخيارات الممكنة لوضع آليات مالية دائمة ومستدامة للاتفاقية في الوثيقتين UNEP/FAO/RC/COP.5/17 وUNEP/FAO/RC/COP.5/INF/7. |
Pedir a la secretaría que estudie las posibles opciones para establecer un mecanismo financiero duradero y sostenible que permita a los países en desarrollo aplicar adecuadamente las disposiciones del Convenio; | UN | (أ) أن يطلب من الأمانة إجراء دراسة تتعلق بالخيارات الممكنة لإنشاء آلية مالية دائمة ومستدامة من شأنها أن تمكن البلدان النامية من تنفيذ أحكام الاتفاقية بصورة كافية؛ |
La secretaría tiene el honor de presentar, en el anexo de la presente nota, un estudio, preparado en respuesta al pedido que figura en la decisión RC-1/5, sobre las posibles opciones para establecer un mecanismo financiero duradero y sostenible que permita a los países en desarrollo aplicar adecuadamente las disposiciones del Convenio. | UN | تتشرف الأمانة بأن تقدم، في مرفق هذه المذكرة، دراسة أعدت استجابة للطلب الوارد في المقرر، اتفاقية روتردام 1/5، بشأن الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة تساعد البلدان النامية على التنفيذ الكافي لأحكام الاتفاقية. |
Progresos realizados en aplicación de la decisión RC-3/5: Estudio de posibles alternativas para un mecanismo financiero duradero y sostenible: nota de la Secretaría | UN | التقدم المحرز في تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام -3/5: دراسة للخيارات المحتملة للآليات المالية الدائمة والمستدامة: مذكرة من الأمانة |
Al presentar el subtema, el representante de la Secretaría pasó revista a las medidas adoptadas por la Secretaría con respecto a la aplicación de la decisión RC-4/8 sobre los progresos realizados en la aplicación de la decisión RC-3/5 sobre posibles alternativas para un mecanismo financiero duradero y sostenible. | UN | 103- استعرض ممثل الأمانة، لدى تقديمه للبند الفرعي، الإجراءات التي اتخذتها الأمانة من أجل تنفيذ المقرر ا ر - 4/8 بشأن التقدم المحقق نحو تنفيذ المقرر ا ر - 3/5 بشأن الخيارات الممكنة من أجل الآليات المالية الدائمة والمستدامة. |
En su segunda reunión, la Conferencia de las Partes examinó un estudio (UNEP/FAO/RC/COP.2/10) preparado en respuesta al pedido que figura en la decisión RC1/5, sobre las posibles opciones para establecer un mecanismo financiero duradero y sostenible que permita a los países en desarrollo aplicar adecuadamente las disposiciones del Convenio. | UN | 1 - نظر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني في دراسة (UNEP/FAO/RC/COP.2/10)، أُعدت استجابة للطلب الوارد في مقرر اتفاقية روتردام - 1/5 بشأن الخيارات المحتملة للآليات المالية الدائمة والمستدامة التي ستمكن البلدان النامية من تنفيذ أحكام الاتفاقية بشكل واف. |
a) Fomentar un crecimiento económico duradero y sostenible con un reparto más equitativo de los frutos del desarrollo; | UN | (أ) تعزيز النمو الاقتصادي الدائم والمستدام على أن توزع ثمار التنمية توزيعاً أكثر إنصافاً؛ |
d) La promoción de un crecimiento económico duradero y sostenible de los países, con medidas que promuevan la redistribución equitativa de la riqueza para favorecer una mejora de las condiciones de vida, acceso a los diferentes servicios y el bienestar de la población, por ello la ayuda debe promover además la participación social. | UN | (د) وجوب تعزيز النمو الاقتصادي الدائم والمستدام بواسطة تدابير تشجع إعادة توزيع الثروة توزيعاً عادلاً بغية تشجيع وتحسين ظروف المعيشة، والحصول على خدمات مختلفة، ورفاه السكان. |
La implicación de los países de su propio programa de desarrollo es fundamental para lograr un éxito duradero y sostenible. | UN | تعتبر ملكية البلدان لخطة التنمية الوطنية أمرا أساسيا من أجل تحقيق نجاح دائم ومستدام. |