"durante dos semanas" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمدة أسبوعين
        
    • لمدة اسبوعين
        
    • لأسبوعين
        
    • لفترة أسبوعين
        
    • لإسبوعين
        
    • خلال أسبوعين
        
    • منذ أسبوعين
        
    • مدة أسبوعين
        
    • لاسبوعين
        
    • تستغرق أسبوعين
        
    • دامت أسبوعين
        
    • لمده اسبوعين
        
    • لأسبوعان
        
    • أسبوعان
        
    • مدى أسبوعين
        
    Posteriormente fue recluido en una celda muy pequeña durante dos semanas y obligado a soportar luces muy fuertes y música estridente. UN وبناء على ذلك، أودع في زنزانة صغيرة جدا لمدة أسبوعين وزُعم أنه تعرﱠض فيها لضوء مزعج ولموسيقى صاخبة.
    No obstante, varias personas desplazadas indicaron que no habían podido trabajar la tierra durante dos semanas por la situación de seguridad. UN غير أن عدداً من المشردين قالوا إنهم لم يتمكنوا من العمل في حقولهم لمدة أسبوعين بسبب الحالة الأمنية.
    Con sinceridad, le he llamado durante dos semanas. ¿Dónde se ha metido? Open Subtitles بامانة الله لقد كنت أتصل بك لمدة أسبوعين ,أين كنت؟
    Si yo pudiera, yo te haría estancia en la cama durante dos semanas. Open Subtitles اذا كنت سوف افعل ربما اجعلكِ تبقين في السرير لمدة اسبوعين
    Pero al final arrestamos a Yates, y le interrogamos durante dos semanas seguidas. Open Subtitles لكننا أخيرا تمكنا من احتجاز ياتس و لقد استجوبناه لأسبوعين متتاليين
    Lo que es algo bueno, desde que el doctor recomendó que él no hiciera nada durante dos semanas. Open Subtitles ما هو شيء جيد، لأن الطبيب قد أوصى عدم القيام عمليا أي شيء لمدة أسبوعين.
    447. El 28 de enero de 1993 las autoridades militares ordenaron la clausura de dos escuelas de Belén durante dos semanas. UN ٤٤٧ - في ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أصدرت السلطات العسكرية أمرا بغلق مدرستين في بيت لحم لمدة أسبوعين.
    Los créditos solicitados ascienden a 20.000 dólares y se han calculado a razón de 2.000 dólares diarios para un máximo de 10 personas durante dos semanas. UN ويستند تقدير الاحتياجات وقدره ٠٠٠ ٢٠ دولار الى ٠٠٠ ٢ دولار في اليوم لمدة أسبوعين لما لا يزيد عن ١٠ أفراد.
    Dicho grupo podría reunirse durante dos semanas y estar presidido por un Vicepresidente de la Segunda Comisión. UN وفي وسع ذلك الفريق أن يجتمع لمدة أسبوعين بقيادة أحد نواب رئيس اللجنة الثانية.
    El primer período de sesiones del grupo se celebró en 1996 durante dos semanas y el segundo período de sesiones, en 1997 con la misma duración; UN وقد عقدت الدورة اﻷولى للفريق لمدة أسبوعين في عام ١٩٩٦ وعقدت الدورة الثانية في عام ١٩٩٧ لمدة مماثلة؛
    El Comité se reúne en Ginebra dos veces al año durante dos semanas. UN وتجتمع اللجنة مرتين في السنة لمدة أسبوعين في جنيف.
    El primer período de sesiones del grupo se celebró en 1996 durante dos semanas y el segundo período de sesiones, en 1997 con la misma duración. UN وقد عقدت الدورة اﻷولى للفريق لمدة أسبوعين في عام ١٩٩٦ وعقدت الدورة الثانية في عام ١٩٩٧ لمدة مماثلة.
    El Comité se reúne en Ginebra dos veces al año durante dos semanas. UN وتجتمع اللجنة بجنيف مرتين في السنة لمدة أسبوعين.
    integrado por tres funcionarios, visite la zona de la Misión durante dos semanas. UN البعثة فريق تقييمي يتألف من ثلاثة موظفين لمدة أسبوعين.
    Se dice que la policía indicó que seis de estas siete personas se hallaban detenidas en el departamento antiterrorista del cuartel general de la policía de seguridad de Estambul donde fueron interrogadas durante dos semanas. UN وقيل بأن الشرطة قد أشارت إلى أن ستة أشخاص من هؤلاء السبعة قد احتجزوا في مديرية مكافحة اﻹرهاب في مقر قيادة قوات اﻷمن في اسطنبول حيث تقرر استجوابهم لمدة أسبوعين.
    50. durante dos semanas, esos hombres habían efectivamente " desaparecido " . UN ٠٥- وقد " اختفى " هذان الرجلان فعلياً لمدة أسبوعين.
    Pero ellos no te llaman dos veces por día durante dos semanas. Open Subtitles لكن تاجر المخدرات لا يتصل بك مرتين يوميا لمدة اسبوعين
    Y no quiero rellenar papeleo durante dos semanas por tu culpa. Open Subtitles هذا الرجل في سريتي وانت لن تقوم بدلا مني بأعمال ادارية اضافية لأسبوعين دون مقابل
    36. Se supone que la Conferencia de las Partes se reunirá durante dos semanas en 2003. UN 36- ومن المفترض أن يجتمع مؤتمر الأطراف لفترة أسبوعين في عام 2003.
    El médico de Russell le dijo que evitara sobresaltos innecesarios durante dos semanas debido a su estado. Open Subtitles لقد قال الدكتور كارول أن لا يجب على راسل ألا يفرط في الإجهاد .. .. لإسبوعين على الأقل تبعا لحالته
    durante dos semanas, 1.200 personas, en particular estudiantes y periodistas de los medios de comunicación nacionales y extranjeros, visitaron la exposición. UN وزار المعرض خلال أسبوعين ٠٠٢ ١ شخص منهم طلاب وصحفيون من وسائط إعلام محلية وأجنبية.
    Solo he sido su niñera durante dos semanas, pero me odian. Open Subtitles أنا مربّيتهم منذ أسبوعين فقط ولكنهما يكرهانني
    Los becarios permanecieron en la UNESCO durante dos semanas, intercambiaron opiniones con los colegas de la UNESCO y trabajaron en sus temas específicos de investigación. UN وقد مكث الزملاء مدة أسبوعين باليونسكو تفاعلوا خلالها مع زملائهم في اليونسكو فيما واصلوا اهتماماتهم البحثية المحددة.
    Caminó por la ciudad durante dos semanas, con los ojos vendados. Open Subtitles ذهبت حول المدينة لاسبوعين وهى مغمضة
    Desde entonces, cada año el Tribunal ha financiado la asistencia de dos funcionarios de cada país de América Latina al curso de formación que se imparte durante dos semanas en la sede del Tribunal, en Madrid. UN ومنذ ذلك الوقت وهذه المحكمة تموّل في كل عام مشاركة موظفَين اثنين من كل بلد من بلدان أمريكا اللاتينية في الدورة التدريبية التي تستغرق أسبوعين وتُعقد في مقر المحكمة في مدريد.
    Gracias al apoyo de donantes, 12 jóvenes discapacitados pudieron visitar el Reino Unido durante dos semanas. UN وبدعم من الجهات المانحة، شارك ١٢ شابا معاقا في رحلة دامت أسبوعين إلى المملكة المتحدة.
    cerrar durante dos semanas... nos va a ahorrar dinero. Open Subtitles نغلق لمده اسبوعين في الواقع سنوفر بعض المال
    Oloroso queso del gobierno. No podías cagar durante dos semanas. Open Subtitles جبن حكومة كبير ونتن، لم أستطع أن أتغوط لأسبوعان
    Treinta jóvenes científicos recibieron capacitación en aspectos teóricos de la radiación de sincrotrones durante dos semanas. UN وتلقى ثلاثون عالما شابا التدريب في الجوانب النظرية لﻹشعاع السكنروتوني لمدة أسبوعان.
    Por supuesto, Junia y yo apestábamos tanto durante dos semanas... que ni siquiera pudimos subirnos a un escenario. Open Subtitles بالطبع أنا جونيا فاحت رائحتنا المنتنة على مدى أسبوعين لدرجة لم نظهر فيها على المسرح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more