Permítaseme también dar las gracias a su predecesor, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, por sus incansables esfuerzos durante el anterior período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلفكم، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، على جهوده الدؤوبة خلال الدورة السابقة. |
También quiero felicitar a su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, por su capaz dirección y valiosa contribución durante el anterior período de sesiones de la Asamblea. | UN | كما أتقدم بالشكر لسلفكم السيد هينادي أودوفينكو على إدارته الحكيمة وجهوده القيمة التي بذلها خلال الدورة السابقة. |
En el desempeño de su misión, el Relator consulta el expediente en su totalidad, en caso necesario durante el anterior período de sesiones. | UN | ويطلع المقرر، لدى قيامه بهذه المهمة على كامل الملف، وعند الضرورة في الدورة السابقة. |
Su predecesor, el Embajador von Wagner, de Alemania, al igual que sus colaboradores, merece nuestra gratitud por sus logros y por la dedicación que demostró durante el anterior período de sesiones. | UN | إن سلفكم ، السفير اﻷلماني فون فاغنر، وزملاءه جديرون بشكرنا على منجزاتهــم وتفانيهم خلال الدورة الماضية. |
Asimismo, deseo expresar a su predecesor, Sr. Didier Opertti, nuestro sincero reconocimiento por su competente orientación de nuestros trabajos durante el anterior período de sesiones. | UN | وأود أن أقدم تقديرنا المخلص لسلفه، السيد ديديير أوبيرتي، ﻹرشاده القدير ﻷعمالنا أثناء الدورة السابقة. |
Aprovechamos esta oportunidad para agradecer a su predecesor, el Sr. Alyaksandr Sychou, Representante Permanente de Belarús, sus loables esfuerzos como Presidente de la Comisión durante el anterior período de sesiones. | UN | ونود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة لنشكر سلفكم، السيد الكسندر سيشو، الممثل الدائم لبيلاروس، على الجهود الحميدة التي بذلها بصفته رئيسا للجنة في الدورة الماضية. |
Estoy seguro de que seguirá desempeñando sus funciones de manera tan meritoria como lo hizo durante el anterior período de sesiones. | UN | وإني على ثقة من أنه سيكون على نفس المستوى من المصداقية كما فعل أثناء الدورة الماضية. |
También quisiera expresar nuestro agradecimiento a la representante de Jamaica, por haber contribuido a nuestras labores durante el anterior período de sesiones. | UN | وأود أن أعرب عن تقديرنا لممثلة جامايكا على مساهمتها في عملنا خلال الدورة السابقة. |
Felicitamos a su predecesor, el Sr. Jan Kavan, por la manera en la que dirigió los actos de la Asamblea durante el anterior período de sesiones. | UN | كما أود أن أشيد بسلفكم، السيد يان كافان، على الطريقة التي أدار بها أعمال الجمعية خلال الدورة السابقة. |
Quisiera, además, felicitar a su predecesor, el Embajador Sareva, por la notable manera en que dirigió los trabajos de esta Comisión durante el anterior período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلفكم، السفير ساريفا، على الطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال اللجنة خلال الدورة السابقة. |
Permítame además expresar nuestro agradecimiento al Presidente saliente por la capacidad de liderazgo de la que dio muestras durante el anterior período de sesiones. | UN | وأود أن أعرب أيضا عن تقديرنا للرئيس المنتهية ولايته على قيادته خلال الدورة السابقة. |
Quisiera rendir un merecido homenaje a su predecesor, el Embajador Alfonso de Alba, quien dirigió extraordinariamente los trabajos de la Primera Comisión durante el anterior período de sesiones. | UN | وأود أن أشيد عن استحقاق بسلفكم، السفير ألفونسو دي ألبا، الذي أدار بطريقة رائعة أعمال اللجنة الأولى خلال الدورة السابقة. |
En el desempeño de su misión, el Relator consulta el expediente en su totalidad, en caso necesario durante el anterior período de sesiones. | UN | ويطلع هذا المقرر، لدى قيامه بهذه المهمة على كامل الملف، ويفعل ذلك في الدورة السابقة عند الاقتضاء. |
En el desempeño de su misión, el Relator consulta el expediente en su totalidad, en caso necesario durante el anterior período de sesiones. | UN | ويطلع المقرر، لدى قيامه بهذه المهمة على كامل الملف، وعند الضرورة في الدورة السابقة. |
Estos representantes de gobierno hicieron referencia a la declaración del Grupo Asiático durante el anterior período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | وأشار هؤلاء الممثلون الحكوميون إلى بيان المجموعة الآسيوية الذي ألقي في الدورة السابقة للفريق العامل. |
Deseo también expresar mi reconocimiento de la contribución que aportó el Sr. Udovenko como Presidente de la Asamblea General durante el anterior período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للمساهمة التي قدمها السيد أودوفينكو بصفته رئيسا للجمعية العامة خلال الدورة الماضية. |
Además, quisiera expresar mi agradecimiento a su predecesor, el Sr. Jean Ping, por los incansables esfuerzos desplegados durante el anterior período de sesiones. | UN | كما أود أن أتقدم بالشكر لسلفكم، معالي السيد جون بينغ، على الجهود الكبيرة التي بذلها خلال الدورة الماضية. |
Pensamos que en el curso de las negociaciones intergubernamentales celebradas durante el anterior período de sesiones se ha realizado un trabajo importante. | UN | ونعتقد أنه قد أُنجزر عمل هام في المفاوضات الحكومية الدولية أثناء الدورة السابقة. |
Desearía aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a su predecesor, el Embajador Akram del Pakistán, por la excelente manera en que dirigió las deliberaciones de esta Conferencia durante el anterior período de sesiones. | UN | وأود أن أغتنم هذه المناسبة لﻹشادة بسلفكم، السيد أكرم، سفير باكستان، على براعته في توجيه مداولات هذا المؤتمر أثناء الدورة السابقة. |
También deseo rendir un homenaje a nuestro colega, el Embajador Sychou, de Belarús, por la notable manera en que dirigió las labores de la Primera Comisión durante el anterior período de sesiones. | UN | أود أيضا أن أشيد بزميلنا السفير سيشو ممثل بيلاروس، لﻷسلوب الممتاز الذي أدار به عمل اللجنة في الدورة الماضية. |
También quisiera rendir un homenaje a su predecesor, el Embajador Marco Suazo Fernández de Honduras, por su excelente dirección de nuestra labor durante el anterior período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أشيد بسلفكم، السفير ماركو سوازو فرنانديز، ممثل هندوراس، على قيادته الرائعة لعملنا أثناء الدورة الماضية. |
Deseo también felicitar a la Embajadora Mona Juul por su compromiso y sus aportes a la Comisión durante el anterior período de sesiones. | UN | وأود أيضا، أن أشيد بالسفيرة منى يول لما أبدته من التزام وما قدمته من إسهامات للجنة في دورتها السابقة. |
Asimismo, permítaseme expresar mi agradecimiento al Embajador de Benin por sus esfuerzos como Presidente durante el anterior período de sesiones. | UN | وبالمثل، أود أن أعرب عن شكري لسفير بنن على جهوده كرئيس للدورة الماضية. |
Quiero, asimismo, expresar nuestra gratitud al representante de Botswana por la manera excelente en que dirigió nuestra labor durante el anterior período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناننا لممثل بوتسوانا لتوجيهاته الممتازة في دورتنا السابقة. |
Asimismo, quisiéramos dar las gracias a su predecesor, el Sr. Srgjan Kerim, por su excelente labor en la presidencia de la Asamblea durante el anterior período de sesiones. | UN | كما نود أن نشكر سلفكم السيد سرجيان كريم على رئاسته الموفقة لأعمال الدورة الماضية. |