"durante el debate sobre el tema" - Translation from Spanish to Arabic

    • أثناء مناقشة البند
        
    • أثناء المناقشات المتعلقة بهذا البند
        
    • خلال مناقشة البند
        
    • أثناء مناقشة هذا البند
        
    • وخلال المناقشة التي أعقبت
        
    • في سياق مناقشة البند
        
    • خﻻل مناقشة هذا البند
        
    ¿Puedo considerar que no hay objeciones a la propuesta de escuchar al observador de la Santa Sede durante el debate sobre el tema 161 del programa? UN هل لي أن أعتبر أنه لا اعتراض على اقتراح الاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي أثناء مناقشة البند ١٦١ من جدول اﻷعمال؟
    La Asamblea General decide escuchar al observador de Suiza durante el debate sobre el tema 175 del programa. UN وقررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن سويسرا في أثناء مناقشة البند 175 من جدول الأعمال.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al Embajador Dragomir Djokic, por solicitud de éste, a formular declaraciones ante el Consejo durante el debate sobre el tema en cuestión. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، السفير دراغومير ديوكيتش، بناء على طلبه، إلى الادلاء ببيان أمام المجلس أثناء مناقشة البند المعروض عليه.
    Tomó nota del informe anual de la Directora Ejecutiva correspondiente a 1995 (DP/FPA/1996/17 (parte I)), teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las delegaciones durante el debate sobre el tema, tal como quedaban reflejadas en el informe sobre el período de sesiones; UN أحاط علما بالتقرير السنوي للمديرة التنفيذية لعام ٥٩٩١ (DP/FPA/1996/17 (Part I)) آخذا في الاعتبار اﻵراء التي أعربت عنها الوفود أثناء المناقشات المتعلقة بهذا البند على النحو الذي ينعكس في التقرير المتعلق بالدورة؛
    Además, durante el debate sobre el tema 33 del programa, algunas delegaciones recalcaron que es importante que se realicen consultas cuando se consideren sanciones económicas y medidas preventivas y de imposición comparables. UN فضلا عن ذلك، أكدت بعض الوفود خلال مناقشة البند ٣٣ من جدول اﻷعمال أن من المهم أن تجرى مشاورات عندما يجري النظر في فرض الجزاءات الاقتصادية وما يشبهها من التدابير الوقائية والتدابير اﻹنفاذية.
    3. Los comentarios y observaciones hechos durante el debate sobre el tema figuran en las actas resumidas correspondientes (A/C.5/49/SR.20, 21, 32 y 34 a 38). UN ٣ - وتظهر التعليقات والملاحظات التي أدلي بها في أثناء مناقشة هذا البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة A/C.5/49/SR.20) و21 و32 و 34-38(.
    112. En la misma sesión, durante el debate sobre el tema, formularon declaraciones: UN 112- وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، في الجلسة نفسها، أدلى المذكورون أدناه ببيانات:
    Declaró que, con la anuencia del Consejo, propondría invitarlo a que hiciera uso de la palabra ante éste durante el debate sobre el tema de que se ocupaba el Consejo. UN وقال إنه ، بموافقة المجلس ، سوف يقترح دعوة الوزير ﻹلقاء كلمة أمام المجلس في سياق مناقشة البند المعروض على المجلس .
    Las opiniones expresadas por las delegaciones durante el debate sobre el tema 3 del programa figuran en las actas resumidas A/AC.105/C.2/SR.562 a 564. UN ٢٧ - وترد اﻵراء التي أعربت عنها الوفود أثناء مناقشة البند ٣ من جدول اﻷعمال في المحاضر الموجزة A/AC.105/C.2/SR.562 إلى 564.
    En diciembre pasado, durante el debate sobre el tema 38, mi delegación observó que, en los momentos culminantes del apartheid en el decenio de 1980, el número de resoluciones políticas aprobadas por la Asamblea General variaba de ocho a 12. UN ففي كانون اﻷول/ديسمبر الماضي، أثناء مناقشة البند ٣٨، ذكر وفدي أن عدد القرارات السياسية التي اتخذتها الجمعية العامة في ذروة الفصل العنصري في الثمانينات، كان يتراوح بين ثمانية وإثنى عشر.
    ¿Puedo considerar que no hay objeciones a la propuesta de que se escuche al observador de la Santa Sede durante el debate sobre el tema 44 del programa, “Aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990”? UN فهل لي أن أعتبر أنه لا اعتراض على الاقتراح بأن نستمع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي أثناء مناقشة البند ٤٤ من جدول اﻷعمال، " تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات " ؟
    25. El texto completo de las declaraciones hechas por las delegaciones durante el debate sobre el tema 3 del programa figuran en una transcripción literal no corregida (COPUOS/Legal/T.613). UN ٥٢ - وترد النصوص الكاملة للبيانات التي أدلت بها الوفود أثناء مناقشة البند ٣ من جدول اﻷعمال في محضر حرفي غير منقح )C0PUOS/Legal/T.613( .
    47. El texto íntegro de las declaraciones hechas por las delegaciones durante el debate sobre el tema 7 del programa figura en transcripciones literales que no pasaron por los servicios de edición (COPUOS/Legal/T.695 a 698 y 700). UN 47- ويرد النص الكامل للكلمات التي أدلت بها الوفود أثناء مناقشة البند 7 من جدول الأعمال في المحاضر الحرفية غير المنقحة (COPUOS/Legal/T.695 إلى T.698 و T.700).
    81. El texto íntegro de las declaraciones formuladas durante el debate sobre el tema 7 del programa figura en transcripciones literales no editadas (COPUOS)/Legal/T.717-720). UN 81- ويرد النص الكامل للكلمات التي أُدلي بها أثناء مناقشة البند 7 من جدول الأعمال في محاضر حرفية غير منقحة COPUOS/Legal/T.717-720) ).
    Tomó nota del informe anual de la Directora Ejecutiva correspondiente a 1995 (DP/FPA/1996/17 (Parte I)), teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las delegaciones durante el debate sobre el tema, tal como quedaban reflejadas en el informe sobre el período de sesiones; UN أحاط علما بالتقرير السنوي للمديرة التنفيذية لعام ١٩٩٥ )(DP/FBA/1996/17 (Part I) آخذا في الاعتبار اﻵراء التي أعربت عنها الوفود أثناء المناقشات المتعلقة بهذا البند على النحو الذي ينعكس في التقرير المتعلق بالدورة؛
    Tomó nota del informe anual de la Directora Ejecutiva correspondiente a 1995 (DP/FPA/1996/17 (parte I)), teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las delegaciones durante el debate sobre el tema, tal como quedaban reflejadas en el informe sobre el período de sesiones; UN أحاط علما بالتقرير السنوي للمديرة التنفيذية لعام ٥٩٩١ (DP/FPA/1996/17 (Part I)) آخذا في الاعتبار اﻵراء التي أعربت عنها الوفود أثناء المناقشات المتعلقة بهذا البند على النحو الذي ينعكس في التقرير المتعلق بالدورة؛
    53. El texto íntegro de las declaraciones hechas por las delegaciones durante el debate sobre el tema 5 del programa figura en las transcripciones literales no corregidas (COPUOS/Legal/T.613 a 617). UN ٣٥ - وترد النصوص الكاملة للبيانات التي أدلت بها الوفود خلال مناقشة البند ٥ من جدول اﻷعمال في محاضر حرفية غير منقحة COPUOS/Legal/T.613) الى (T.617 .
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer decide aplazar hasta su 50º período de sesiones el examen más a fondo del informe del Secretario General sobre la labor futura del Grupo de Trabajo sobre comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer y de las diversas opiniones y propuestas formuladas por los Estados Miembros durante el debate sobre el tema. UN تقرر لجنة وضع المرأة تأجيل مواصلة النظر في الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة ()، وشتى الآراء والمقترحات المقدمة من الدول الأعضاء خلال مناقشة البند إلى دورتها الخمسين. الفصل الثاني
    169. La Junta Ejecutiva tomó nota del informe anual del Administrador correspondiente a 1995 (DP/1996/18 y Add.1, 3 y 4), teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las delegaciones durante el debate sobre el tema, tal como quedaban reflejadas en el informe sobre el período de sesiones. UN ٩٦١- وأحاط المجلس التنفيذي علماً بالتقرير السنوي لمدير البرنامج عن عام ٥٩٩١ )DP/1996/18 وAdd.1 وAdd.3 وAdd.4( واضعاً في الحسبان اﻵراء التي أعربت عنها الوفود أثناء مناقشة هذا البند كما تنعكس في التقرير المتعلق بالدورة.
    114. En la misma sesión, durante el debate sobre el tema, formularon declaraciones: UN 114- وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، في الجلسة نفسها، أدلى المذكورون أدناه ببيانات:
    Declaraciones formuladas durante el debate sobre el tema 5 a) del Programa, Decisiones VI/1 y UN بيانات أدلي بها في سياق مناقشة البند 5 (أ) من جدول الأعمال، والمقررين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more