2. Debate de recapitulación de la labor del Consejo de Seguridad durante el mes en curso. | UN | 2 - المناقشة الختامية لأعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي. |
54. Recapitulación sobre la labor realizada por el Consejo de Seguridad durante el mes en curso. | UN | 54 - المناقشة الختامية بشأن أعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي. |
54. Recapitulación sobre la labor realizada por el Consejo de Seguridad durante el mes en curso (31 de agosto de 2001; 30 de marzo de 2005). | UN | 54 - المناقشة الختامية بشأن أعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي (31 آب/أغسطس 2001؛ 30 آذار/مارس 2005). |
El Sudán también se prepara para participar, con otros países, en el Acuerdo de paz de Darfur, en una conferencia decisiva que se ha previsto celebrar en Trípoli durante el mes en curso. | UN | وذكر أن السودان يستعد أيضاً للمشاركة مع أطراف أخرى في اتفاق سلام دارفور في مؤتمر حاسم سيُعقد في طرابلس خلال الشهر الجاري. |
Se prevé que en el llamamiento interinstitucional para prestar asistencia humanitaria a Liberia, que espero dar a conocer durante el mes en curso, se incluirán otros aspectos de la desmovilización, por ejemplo, programas de capacitación y otros programas de reintegración para ayudar a los excombatientes a rehacer su vida. | UN | ومن المتوقع أن تدرج الجوانب اﻷخرى لتسريح المقاتلين، بما في ذلك برامج التدريب وغيرها من برامج إعادة اﻹدماج الرامية إلى مساعدة المقاتلين السابقين على بناء حياة جديدة مستدامة، في النداء المشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى ليبريا، الذي أتوقع إصداره في هذا الشهر. |
Sr. Prica (Bosnia y Herzegovina) (habla en inglés): Tengo el triste deber de dirigirme a la Asamblea en calidad de Presidente del Grupo de Estados de Europa Oriental durante el mes en curso, con motivo del fallecimiento del Excmo. Sr. Levy Patrick Mwanawasa, Presidente de Zambia y Presidente de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). | UN | السيد بريكا (البوسنة والهرسك) (تكلم بالانكليزية): من دواعي حزني أن أخاطب الجمعية بوصفي رئيسا لمجموعة دول أوروبا الشرقية لهذا الشهر بمناسبة وفاة فخامة السيد ليفي باتريك مواناواسا رئيس زامبيا ورئيس الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Antes de nada quisiera darle mi más calurosa enhorabuena al asumir la presidencia del Consejo de Seguridad durante el mes en curso. | UN | أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم أحر التهنئة على توليكم رئاسة مجلس اﻷمن للشهر الحالي. |
Además, y como parte del diálogo y la reconciliación nacionales, en la actualidad estamos revisando la Constitución, con miras a completar el proceso durante el mes en curso. | UN | وفضلا عن ذلك، وكجزء من عملية الحوار الوطني والمصالحة الوطنية، فإننا نعكف على مراجعة وتنقيح الدستور بغية إكمال هذه العملية خلال هذا الشهر. |
54. Recapitulación sobre la labor realizada por el Consejo de Seguridad durante el mes en curso (31 de agosto de 2001; 30 de marzo de 2005). | UN | 54 - المناقشة الختامية بشأن أعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي (31 آب/أغسطس 2001؛ 30 آذار/مارس 2005). |
54. Recapitulación sobre la labor realizada por el Consejo de Seguridad durante el mes en curso (31 de agosto de 2001; 30 de marzo de 2005). | UN | 54 - المناقشة الختامية بشأن أعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي (31 آب/ أغسطس 2001؛ 30 آذار/مارس 2005). |
54. Recapitulación sobre la labor realizada por el Consejo de Seguridad durante el mes en curso (31 de agosto de 2001; 30 de marzo de 2005). | UN | 54 - المناقشة الختامية بشأن أعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي (31 آب/أغسطس 2001؛ 30 آذار/مارس 2005). |
54. Recapitulación sobre la labor realizada por el Consejo de Seguridad durante el mes en curso (31 de agosto de 2001; 30 de marzo de 2005). | UN | 54 - المناقشة الختامية بشأن أعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي (31 آب/أغسطس 2001؛ 30 آذار/مارس 2005). |
54. Recapitulación sobre la labor realizada por el Consejo de Seguridad durante el mes en curso (31 de agosto de 2001; 30 de marzo de 2005). | UN | 54 - المناقشة الختامية بشأن أعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي (31 آب/أغسطس 2001؛ 30 آذار/مارس 2005). |
Recapitulación sobre la labor realizada por el Consejo de Seguridad durante el mes en curso (31 de agosto de 2001; 30 de marzo de 2005). | UN | 54 - المناقشة الختامية بشأن أعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي (31 آب/أغسطس 2001؛ 30 آذار/مارس 2005). |
54. Recapitulación sobre la labor realizada por el Consejo de Seguridad durante el mes en curso (31 de agosto de 2001; 30 de marzo de 2005). | UN | 54 - المناقشة الختامية بشأن أعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي (31 آب/أغسطس 2001؛ 30 آذار/مارس 2005). |
54. Recapitulación sobre la labor realizada por el Consejo de Seguridad durante el mes en curso (31 de agosto de 2001; 30 de marzo de 2005). | UN | 54 - المناقشة الختامية بشأن أعمال المجلس خلال الشهر الحالي (31 آب/أغسطس 2001؛ 30 آذار/مارس 2005). |
56. Recapitulación sobre la labor realizada por el Consejo de Seguridad durante el mes en curso (31 de agosto de 2001; 30 de marzo de 2005). | UN | 56 - المناقشة الختامية بشأن أعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي (31 آب/أغسطس 2001؛ 30 آذار/مارس 2005). |
Como usted sabe, México fue anfitrión de dicha Conferencia y mi Gobierno se comprometió a señalar este documento a la atención del Consejo de Seguridad, dada su importancia para los trabajos del Consejo durante el mes en curso. | UN | وكما تعلمون، فقد استضافت المكسيك هذا المؤتمر وتعهدت حكومتها بأن تحيل هذه الوثيقة إلى مجلس الأمن، نظرا إلى ارتباطها بعمل المجلس خلال الشهر الجاري. |
Esos cuadros proporcionan información de gestión sobre el volumen y el gasto durante el mes en curso y durante el año hasta la fecha y análisis de las tendencias mediante la comparación con niveles de referencia en el pasado. | UN | وتوفر هذه التقارير معلومات إدارية عن حجم السفر والإنفاق خلال الشهر الجاري ومنذ بداية العام حتى التاريخ الراهن، كما توفر تحليلا للاتجاهات من خلال استخدام المعايير السابقة. |
La UNMOVIC está dispuesta a presentar un proyecto de programa de trabajo durante el mes en curso, si es necesario. " | UN | وستكون لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش على استعداد لتقديم مشروع برنامج عمل في هذا الشهر حسب الاقتضاء " . |
Sr. Presidente: Permítame felicitarlo sinceramente por su reciente nombramiento como Representante Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas, y por haber asumido la Presidencia del Consejo durante el mes en curso. | UN | واسمحوا لي أيضا، سيدي الرئيس، أن أتقدم لكم بأخلص التهاني على تعيينكم مؤخرا كممثل دائم للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة، وأهنئكم على توليكم رئاسة مجلس الأمن للشهر الحالي. |
Además de estos actos de agresión militar, durante el mes en curso se lanzaron desde los aviones militares estadounidenses, sobre todo el territorio iraquí, cientos de miles de panfletos en los que se pedía a las fuerzas iraquíes que no hicieran frente a los aviones atacantes de los Estados Unidos y el Reino Unido. | UN | وإضافة إلى هذه الأعمال العسكرية العدوانية قامت الطائرات الحربية الأمريكية خلال هذا الشهر بإلقاء مئات الآلاف من المنشورات فوق الأراضي العراقية تطلب فيها من القوات العراقية عدم التصدي للطائرات الأمريكية والبريطانية المعتدية. |