"durante el período de sesiones sustantivo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • خلال الدورة الموضوعية لعام
        
    • في دورته الموضوعية لعام
        
    • في الدورة المضمونية
        
    • أثناء دورة المجلس الموضوعية لعام
        
    Los pormenores de la segunda fase se podrían empezar a estudiar al terminar la primera fase, es decir, durante el período de sesiones sustantivo de 1995 del Comité de Conferencias. UN وبالقطع فإنه يمكن بحث تفصيلات المرحلة الثانية مع اقتراب نهاية المرحلة اﻷولى، أي خلال الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٥ للجنة المؤتمرات.
    Sr. Presidente: Corríjame usted si me equivoco: ese acuerdo se refería a dos temas del programa y a una decisión relativa al debate sobre la cuestión de los métodos de trabajo durante el período de sesiones sustantivo de 2006. UN وأرجو أن تصوب لي، سيدي الرئيس، إن كنت مخطئا: هذا الاتفاق يختص ببندين في جدول الأعمال فضلاً عن مقرر يتعلق بمناقشة موضوع أساليب العمل خلال الدورة الموضوعية لعام 2006.
    Por lo tanto, si no se llega a un acuerdo sobre el programa para el período de sesiones sustantivo de 2006, no podemos decir en el informe que hemos alcanzado un acuerdo sobre un debate que tendría lugar durante el período de sesiones sustantivo de 2006. UN وعلى هذا، فإن لم يكن ثمة اتفاق بشأن جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام 2006، فلا يمكننا أن نذكر في هذا التقرير أننا توصلنا إلى اتفاق بشأن مناقشة ستجرى خلال الدورة الموضوعية لعام 2006.
    Decide transmitir a la serie de sesiones de coordinación del Consejo Económico y Social sobre el tema " El crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre " , que se celebrará durante el período de sesiones sustantivo de 2006, el resumen del Presidente en relación con la mesa redonda sobre el tema prioritario, que se presenta a continuación: UN تقرر أن تحيل إلى الجزء المتعلق بالتنسيق من أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن موضوع " النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع " ، المقرر عقده في دورته الموضوعية لعام 2006، موجز الرئيس عن حلقة النقاش المعنية بالموضوع ذي الأولوية، وذلك كالتالي:
    En la 12ª sesión, celebrada el 30 de junio, el Consejo aprobó, por recomendación del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales, las solicitudes, formuladas por organizaciones no gubernamentales (véase E/2008/82), de audiencia ante el Consejo durante el período de sesiones sustantivo de 2008 en el marco del tema 2 del programa. UN 27 - وافق المجلس في جلسته 12 المعقودة في 30 حزيران/يونيه، بناء على توصية من اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، على الطلبات المقدمة من منظمات غير حكومية (انظر E/2008/82) لكي يستمع إليها المجلس في دورته الموضوعية لعام 2008 في إطار البند 2 من جدول الأعمال.
    Como nuevo miembro del Consejo Económico y Social, Islandia acogió con beneplácito el exhaustivo debate sobre el fomento de un entorno propicio para el desarrollo que tuvo lugar durante el período de sesiones sustantivo de este año. UN لقد رحبت أيسلندا باعتبارها عضوا جديدا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالمناقشة المستفيضة حول تعزيز بيئة تمكن من تحقيق التنمية، وذلك في الدورة المضمونية هذا العام.
    También durante el período de sesiones sustantivo de 2007 se celebró la primera Feria de la Innovación, en la que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las entidades del sector privado y las organizaciones no gubernamentales presentaron proyectos y planteamientos innovadores para la erradicación del hambre y la pobreza. UN كما أقيم أثناء دورة المجلس الموضوعية لعام 2007 أول معرض للابتكار، عرضت فيه مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والكيانات التابعة للقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية نُهُجها ومشاريعها الابتكارية لاستئصال شأفة الفقر والجوع.
    Como en años anteriores, el informe consiste en cuatro capítulos que contienen los resultados de las deliberaciones sobre los temas del programa durante el período de sesiones sustantivo de 2006. UN كما في السنوات الماضية، يتكون التقرير من أربعة فصول تشمل المداولات حول بنود جدول الأعمال خلال الدورة الموضوعية لعام 2006.
    La Misión Permanente de la República de Letonia ante las Naciones Unidas agradecerá que se remita dicha solicitud al Consejo Económico y Social, para su consideración durante el período de sesiones sustantivo de 2013. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية لاتفيا لدى الأمم المتحدة ممتنة تعميم هذا الطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لينظر فيه خلال الدورة الموضوعية لعام 2013.
    durante el período de sesiones sustantivo de 1995 del Consejo Económico y Social, la Universidad copatrocinó con el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible, una mesa redonda de alto nivel sobre el futuro del desarrollo. UN ١٥ - اشتركت الجامعة مع ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في رعاية مناقشة لفريق رفيع المستوى بشأن مستقبل التنمية وذلك خلال الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٥ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Recuerdo a la Comisión que convenimos en examinar la cuestión en sesiones plenarias durante el período de sesiones sustantivo de 2006, para lo que se asignaría tiempo suficiente, y hago hincapié en que " se le asignará tiempo suficiente " en sesiones plenarias. UN وأذكّر الهيئة بأننا اتفقنا على النظر في هذه المسألة في جلسة عامة خلال الدورة الموضوعية لعام 2006، مع تخصيص وقت كافٍ لها، وأشدد على عبارة " مع تخصيص وقت كافٍ لها " في الجلسة العامة.
    Quisiera señalar a la atención los debates realizados durante el período de sesiones sustantivo de 2008 de la Comisión de Desarme, celebrado en abril. UN وأود أن ألفت الانتباه إلى المناقشات التي دارت خلال الدورة الموضوعية لعام 2008 للجنة نزع السلاح، المعقودة في نيسان/أبريل.
    a) Preparar propuestas, para examinarlas durante el período de sesiones sustantivo de 2012, sobre la manera de mejorar los métodos de trabajo del Consejo; UN (أ) إعداد مقترحات بشأن سبل تحسين أساليب عمل المجلس، وذلك لغرض مناقشتها خلال الدورة الموضوعية لعام 2012؛
    Como saben los miembros, la Comisión también acordó, en su 267ª sesión, celebrada el 12 de diciembre de 2005, que la cuestión de las medidas para mejorar la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión de Desarme se examinaría en sesión plenaria durante el período de sesiones sustantivo de 2006, y que se le asignaría un tiempo equitativo. UN وكما يدرك الأعضاء، وافقت الهيئة أيضا، في جلستها 267 المعقودة بتاريخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2005، على أن تنظر في مسألة التدابير الرامية إلى تحسين فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح في جلسة عامة خلال الدورة الموضوعية لعام 2006، مع تخصيص وقت كاف لها.
    El Consejo comenzará a celebrar consultas sobre el tema de la serie de sesiones de alto nivel de 1998 con miras a adoptar una decisión, en lo posible, durante el período de sesiones sustantivo de 1997, y, a más tardar durante la continuación del período de sesiones en el otoño (párr. 53). UN ١٦ - وسيجري المجلس مشاورات بشأن موضوع بحث الجزء الرفيع المستوى لعام ١٩٩٨، بغية التوصل الى قرار خلال الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٧ إذا أمكن، ولكن في موعد لا يتجاوز أية دورة مستأنفة في الخريف التالي للدورة السنوية )الفقرة ٥٣(.
    Las tres mesas redondas de alto nivel organizadas por el Grupo de Tareas en colaboración con distintas organizaciones y fondos de las Naciones Unidas y otros asociados celebradas durante el período de sesiones sustantivo de 2005 del Consejo Económico y Social, en vísperas de la Cumbre Mundial 2005 y de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en Túnez, resultaron muy útiles en este sentido. UN ومما كان اليد الطولى لتحقيق هذا الغرض؛ تنظيم ثلاثة اجتماعات من اجتماعات المائدة المستديرة ذات المستوى الرفيع، مما جرى على يد فرقة العمل وفي سياق من التعاون مع عدد كبير من مؤسسات وصناديق الأمم المتحدة، إلى جانب شركاء آخرين أيضا، وذلك خلال الدورة الموضوعية لعام 2005 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وعشية انعقاد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وفي مرحلة تونس من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    En lo que se refiere al Consejo Económico y Social, agradecería que durante el período de sesiones sustantivo de 2008, éstos fuesen distribuidos en relación con el tema 6 a) del programa así como en la sesión especial de alto nivel con las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) que se celebrará en 2008. UN وفيما يتعلق بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أرجو تعميم هذه الوثائق خلال الدورة الموضوعية لعام 2008 في إطار البند 6 (أ) من جدول الأعمال، وكذا في إطار الاجتماع الخاص الرفيع المستوى مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية الذي سيعقد في عام 2008.
    En la 12ª sesión, celebrada el 30 de junio, el Consejo aprobó, por recomendación del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales, las solicitudes, formuladas por organizaciones no gubernamentales (véase E/2008/82), de audiencia ante el Consejo durante el período de sesiones sustantivo de 2008 en el marco del tema 2 del programa. UN 27 - وافق المجلس في جلسته 12 المعقودة في 30 حزيران/يونيه، بناء على توصية من اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، على الطلبات المقدمة من منظمات غير حكومية (انظر E/2008/82) لكي يستمع إليها المجلس في دورته الموضوعية لعام 2008 في إطار البند 2 من جدول الأعمال.
    La Misión Permanente de la República Popular China agradecería que la presente nota verbal y su anexo se distribuyesen como documentos del Consejo Económico y Social para su examen durante el período de sesiones sustantivo de 2009, dentro del tema 2 b) del programa provisional. UN وستكون البعثة الدائمة لجمهورية الصين الشعبية ممتنة إذا أمكن تعميم المذكرة الشفوية الحالية ومرفقها كوثيقة من وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر فيها في دورته الموضوعية لعام 2009 تحت البند 2 (ب) من جدول الأعمال المؤقت.
    Tengo el honor de solicitar que el informe adjunto de la reunión preparatoria regional de Asia y el Pacífico sobre el tema titulado " La educación y los logros de los Objetivos de Desarrollo del Milenio " se distribuya como documento del Consejo Económico y Social para su examen durante el período de sesiones sustantivo de 2011, en relación con el tema 2 b) del programa provisional (véase el anexo). UN يشرفني أن ألتمس تعميم التقرير المرفق عن الاجتماع التحضيري الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ المعقود حول موضوع " التعليم وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " بوصفه وثيقة من وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي لينظر فيه المجلس في دورته الموضوعية لعام 2011 في إطار البند 2 (ب) من جدول الأعمال المؤقت (انظر المرفق).
    Por estos importantes motivos, en el proyecto de resolución se pide que se convoque el cuarto período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, lo cual está sujeto a que en el curso de las deliberaciones que se celebren con respecto a esta cuestión durante el período de sesiones sustantivo de 1998 de la Comisión de Desarme se logre un acuerdo general sobre los objetivos y el programa de ese período extraordinario de sesiones. UN ولهذه اﻷسباب الوجيهة يدعو مشروع القرار إلى عقد الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، وذلك يخضع لبروز اتفاق عام بشأن أهدافها وجدول أعمالها خلال المداولات المتعلقة بهذه المسألة في الدورة المضمونية لهيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح في ١٩٩٨.
    7. En la 1440ª sesión, celebrada el 15 de septiembre el Presidente interino informó verbalmente sobre su participación, en nombre del Comité Especial, en los trabajos del Consejo Económico y Social en relación con el examen del tema durante el período de sesiones sustantivo de 1994 del Consejo (A/AC.109/PV.1440). UN ٧ - وفي الجلسة ١٤٤٠، المعقودة في ١٥ أيلول/سبتمبر أدلى الرئيس بالنيابة بتقرير شفوي عن مشاركته، باسم اللجنة الخاصة، في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بنظره في هذا البند أثناء دورة المجلس الموضوعية لعام ١٩٩٤ )0441.VP/901.CA/A(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more