"durante el primer año del bienio" - Translation from Spanish to Arabic

    • خﻻل السنة اﻷولى من فترة السنتين
        
    • للسنة الأولى من فترة السنتين
        
    • أثناء النصف الأولي من فترة السنتين
        
    • السنة الأولى من فترة السنتين
        
    iii) La proyección de la inflación durante el primer año del bienio propuesto; UN ' 3` الإسقاط المتعلق بالتضخم للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة؛
    En el informe anual de 2006 se examina cómo se ha ido aplicando el Plan de Gestión Estratégico de 20062007 durante el primer año del bienio, recurriendo a los indicadores de resultados que se describen en el documento para evaluar los progresos realizados. UN ويستعرض التقرير السنوي لعام 2006 تنفيذ الخطة الإدارية الاستراتيجية لفترة السنتين 2006-2007 أثناء النصف الأولي من فترة السنتين مستخدماً مؤشرات الأداء المبينة في الوثيقة التي تستخدم لقياس التقدم المحرز.
    Se informó de que durante el primer año del bienio, la administración de los recursos del presupuesto por programas y de los recursos extrapresupuestarios se había mantenido dentro de las metas previstas. UN وأُفيد أن إدارة الميزانية البرنامجية والموارد الخارجة عن الميزانية بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين كانت ضمن نطاق الأهداف المتوقعة.
    El presente informe tiene por objeto recabar financiación para 26 misiones políticas especiales, durante el primer año del bienio 2006-2007, en relación con las medidas tomadas o previstas por la Asamblea General o el Consejo de Seguridad sobre la base de solicitudes de los Estados Miembros o recomendaciones del Secretario General. UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو التماس التمويل للسنة الأولى من فترة السنتين 2006-2007 لـ 26 بعثة سياسية خاصة على علاقة بالإجراءات المتخذة أو المنتظر اتخاذها من جانب الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن على أساس الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء و/أو توصيات الأمين العام.
    a) durante el primer año del bienio en curso hasta el primer año del bienio propuesto. Las estimaciones actuales ya tienen en cuenta estimaciones anteriores de la inflación. UN (أ) للسنة الأولى من فترة السنتين الجاريـة وإلى السنة الأولى مـن فترة السنتين المقترحة - تتضمن التقديرات الراهنة بالفعل التقديرات السابقة للتضخم.
    En el informe anual de 2006 se examina cómo se ha ido aplicando el Plan de Gestión Estratégico de 20062007 durante el primer año del bienio, recurriendo a los indicadores de resultados que se describen en el documento para evaluar los progresos realizados. UN ويستعرض التقرير السنوي لعام 2006 تنفيذ الخطة الإدارية الاستراتيجية لفترة السنتين 2006-2007 أثناء النصف الأولي من فترة السنتين مستخدماً مؤشرات الأداء المبينة في الوثيقة التي تستخدم لقياس التقدم المحرز.
    durante el primer año del bienio 2000 - 2001 se mantiene esa tendencia al aumento del 10%, y el nuevo total de puestos de plantilla al 1° de junio de 2000 era de 419. UN وخلال السنة الأولى من فترة السنتين 2000-2001، ما برحت هذه الزيادة البالغة 10 في المائة تمثل الاتجاه السائد، حيث بلغت الوظائف الثابتة حتى 1 حزيران/يونيه 2000 مجموعا جديدا قدره 419 وظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more