"durante el quincuagésimo noveno período de sesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • خلال الدورة التاسعة والخمسين
        
    • أثناء الدورة التاسعة والخمسين
        
    • في الدورة التاسعة والخمسين
        
    • وخلال الدورة التاسعة والخمسين
        
    • في دورتها التاسعة والخمسين
        
    • خلال الدورة العادية التاسعة والخمسين
        
    En una adición al presente informe figurará el examen ulterior del tema por la Comisión durante el quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وسترد في إضافة لهذا التقرير وقائع متابعة اللجنة لنظرها في البند خلال الدورة التاسعة والخمسين.
    Recordando que el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia se celebrará durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, UN وإذ تشير إلى أن الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة سيتم إحياؤها والاحتفال بها خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة،
    Recordando que el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia se celebrará durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, UN وإذ تشير إلى أن الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة سيتم إحياؤها والاحتفال بها خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة،
    Estas directrices deberían orientar los debates de la Primera Comisión durante el quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وينبغي أن تسترشد اللجنة الأولى بهذه التدابير في المداولات التي تجريها أثناء الدورة التاسعة والخمسين.
    El Comité coincide en que, a tal efecto, debería celebrarse un acto conmemorativo durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN وتوافق اللجنة على أنه ينبغي إحياء هذه الذكرى بإقامة مناسبة احتفالية أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Por lo tanto, hay que debatir con seriedad sobre la manera de limitar la cantidad, la longitud y la frecuencia de la documentación, y esperamos que durante el quincuagésimo noveno período de sesiones se adopten medidas concretas y efectivas en este sentido. UN ولذلك، يجب إجراء مناقشات جادة حول سبل تقليص كمية الوثائق وحجمها وتواترها، ونأمل أن تُتخذ في الدورة التاسعة والخمسين تدابير محددة وفعالة في هذا المجال.
    Los miembros recordarán también que el tema 84 del programa se mantuvo abierto para su examen durante el quincuagésimo noveno período de sesiones. UN ويذكر الأعضاء أيضا أن البند 84 من جدول الأعمال لا يزال مفتوحا للنظر فيه خلال الدورة التاسعة والخمسين.
    También aprovecho la ocasión para felicitar al Embajador Alfonso de Alba por la eficiencia con que dirigió la Comisión durante el quincuagésimo noveno período de sesiones. UN كما أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ السفير ألفونسو دي ألبا على قيادته الفعالة للجنة خلال الدورة التاسعة والخمسين.
    También deseo felicitar a su predecesor, quien condujo admirablemente nuestros trabajos durante el quincuagésimo noveno período de sesiones. UN كما أود أن أهنئ سلفكم، الذي أدار أعمالنا على نحو استحق إعجابنا خلال الدورة التاسعة والخمسين.
    En esta ocasión nos sentimos alentados por la promesa del Presidente recientemente elegido de continuar por la misma ruta durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN وبهذه المناسبة، نشعر بالتفاؤل إزاء التعهد الذي أعلنه الرئيس المنتخب حديثا بمواصلة سلوك النهج نفسه خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    La propuesta de convocar la Asamblea General a lo largo de dos períodos de sesiones sustantivos es una de las cuestiones que se han reservado para debatirlas en este marco durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN وكان الاقتراح بعقد الجمعية العامة خلال فترتين رئيسيتين من بين المسائل التي وضعت جانبا للمناقشة في هذا الإطار خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Igual que en años anteriores, solicito que se permita al Comité de Relaciones con el País Anfitrión reunirse durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN على غرار ما حدث في السنوات السابقة، أقدم بموجب هذه الرسالة طلبا بمنح لجنة العلاقات مع البلد المضيف الإذن بأن تجتمع خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    No obstante, si queremos realmente revitalizar la Asamblea General, nuevamente tenemos que avanzar en el proceso durante el quincuagésimo noveno período de sesiones, e incluso después. UN وكما يعلم الأعضاء، صدر قراران يتضمنان بضع خطوات مفيدة وبعض المبادئ القيمة، ولكننا سنحتاج إلى دفع العملية قدما مرة أخرى خلال الدورة التاسعة والخمسين وفيما بعدها إذا أردنا فعلا تنشيط الجمعية العامة.
    Tenemos ante nosotros un importante desafío, y ha llegado el momento de que la voluntad colectiva y la cooperación de todos los Estados Miembros sean importantes y el éxito se mida por la cantidad de progresos que logremos durante el quincuagésimo noveno período de sesiones. UN يوجد تحد هام أمامنا، ولقد حان الوقت الذي أصبحت فيه الإرادة الجماعية لكل الدول الأعضاء وتعاونها أمرا هاما سيُقاس فيه النجاح بمدى التقدم الذي نحرزه خلال الدورة التاسعة والخمسين.
    El Comité coincide en que, a tal efecto, debería celebrarse un acto conmemorativo durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN وتوافق اللجنة على أنه ينبغي إحياء هذه الذكرى بإقامة مناسبة احتفالية أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Esperamos que durante el quincuagésimo noveno período de sesiones sea uno de los temas principales de debate. UN ونأمل أن تصبح بندا رئيسيا للمناقشة أثناء الدورة التاسعة والخمسين.
    Temas del programa pendientes de examen durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General UN بنود جدول الأعمال المتبقية للنظر فيها أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة
    Temas del programa pendientes de examen durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General UN بنود جدول الأعمال المتبقية للنظر فيها أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة
    Islandia fue uno de los patrocinadores del proyecto de resolución presentado por el denominado Grupo de los Cuatro (G-4) durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN كانت أيسلندا أحد مقدمي مشروع قرار ما يُسمى مجموعة الأربع، الذي عُرض أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Aprovecho esta oportunidad para agradecer solemnemente a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas que, durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, apoyaron a la Presidencia gabonesa, asumida también en nombre de África. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشكر بإجلال جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي دعمت في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة الرئاسة الغابونية، والتي تولتها أيضا بالنيابة عن أفريقيا.
    durante el quincuagésimo noveno período de sesiones, continuaron las consultas sobre otros aspectos de la mejora de los métodos de trabajo. UN 12 - وخلال الدورة التاسعة والخمسين تواصلت المشاورات بشأن بضعة جوانب أخرى لتحسين أساليب العمل.
    durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General deben presentarse otras propuestas. UN وستقدم البدائل لهذا الامتحان إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    12. Pide al experto independiente que tenga en cuenta el debate celebrado durante el quincuagésimo noveno período de sesiones al concluir el informe solicitado en la resolución 2004/87 de la Comisión de Derechos Humanos para presentarlo a la Comisión, en su 61° período de sesiones, por conducto del Alto Comisionado; UN 12 - تطلب أيضا إلى الخبير المستقل أن يراعـي المناقشة التي جرت خلال الدورة العادية التاسعة والخمسين للجمعية العامة لدى وضع التقرير الذي عهد به إليه بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 2004/87 في صورته النهائية كي يقدم عن طريق المفوض السامي إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more