"durante el quincuagésimo sexto período de sesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • خلال الدورة السادسة والخمسين
        
    • أثناء الدورة السادسة والخمسين
        
    • وخلال الدورة السادسة والخمسين
        
    • في الدورة السادسة والخمسين
        
    Mongolia firmará el Convenio Internacional para la Represión de la Financiación del Terrorismo durante el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN أما اتفاقية قمع تمويل الإرهاب فستوقع عليها منغوليا خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea que esos temas del programa se sigan examinando durante el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تبقي هذه البنود من جدول الأعمال قيد النظر خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية؟
    Actividades de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto durante el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General UN أنشطة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة
    Los miembros también recordarán que la Asamblea decidió seguir examinando el subtema durante el quincuagésimo sexto período de sesiones. UN كما يذكر الأعضاء أن هذا البند الفرعي لا يزال مفتوحا للنظر فيه أثناء الدورة السادسة والخمسين.
    Se ha seleccionado por sorteo a la delegación de Haití para que ocupe el primer asiento en el Salón de la Asamblea General durante el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN اختيــر وفــد هايتي بالقرعة ليحتل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    durante el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, mi delegación apoyó la propuesta de crear un grupo de magistrados ad lítem que se integraría al Tribunal con el fin de ampliar su productividad judicial. UN وخلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، ساند وفدي الاقتراح الرامي إلى إنشاء فريق من القضاة المخصصين للخدمة في المحكمة بغية تعزيز إنتاجيتها القضائية.
    El Presidente recuerda que durante el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General seguían en estudio los siguientes temas del programa respecto de los cuales la Asamblea había adoptado medidas en sesiones plenarias anteriores: UN أشار رئيس الجمعية إلى أن البنود التالية من جدول الأعمال، التي اتخذت الجمعية العامة إجراءات بشأنها في جلسات عامة سابقة، لا تزال قيد النظر في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة:
    El próximo examen amplio de los sueldos, jubilaciones y otras condiciones de servicios de los magistrados se realizará durante el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea. UN ومن المقرر أن يجري الاستعراض الشامل القادم لأجور ومعاشات وشروط خدمة القضاة الأخرى خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    II. Actuaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta durante el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General UN ثانيا - أعمال الفريق العامل خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة
    Programa de trabajo del Grupo de Trabajo durante el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General UN الثالث - برنامج عمل الفريق العامل خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة
    Programa de trabajo del Grupo de Trabajo durante el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General* UN برنامج عمل الفريق العامل خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة*
    Actuaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta durante el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General UN ثانيا - أعمال الفريق العامل خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة
    III. Programa de trabajo del Grupo de Trabajo durante el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General UN الثالث - برنامج عمل الفريق العامل خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة
    Programa de trabajo del Grupo de Trabajo durante el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General* UN برنامج عمل الفريق العامل خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة*
    Deseo expresar nuestro agradecimiento al Presidente anterior, el Embajador André Erdös de Hungría, por su labor durante el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقديرنا للرئيس السابق، السفير أندريه إيردوس ممثل هنغاريا، على عمله خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Los miembros también recordarán que la Asamblea decidió seguir examinando el tema durante el quincuagésimo sexto período de sesiones. UN ويتذكر الأعضاء أيضاً أن البند يظل مفتوحاً للنظر فيه أثناء الدورة السادسة والخمسين.
    Los miembros recordarán asimismo que el tema se examinará durante el quincuagésimo sexto período de sesiones. UN كما يتذكر الأعضاء أن البند الفرعي لا يزال مفتوحا للنظر فيه أثناء الدورة السادسة والخمسين.
    Actividades de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto durante el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General UN أنشطة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أثناء الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة
    Asimismo, aprovecho esta oportunidad para felicitar a su predecesor, de la República de Corea, por su diestra dirección durante el quincuagésimo sexto período de sesiones. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ سلفكم ممثل جمهورية كوريا لقيادته الماهرة أثناء الدورة السادسة والخمسين.
    Actividades de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto durante el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN أنشطة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أثناء الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة
    durante el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, el Canadá presentó un proyecto de resolución en el que se pedía que se iniciaran negociaciones, en el marco de la Conferencia de Desarme, sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable; la resolución fue aprobada por consenso. UN وخلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العام للأمم المتحدة، قدمت كندا قرارا يدعو إلى إجراء مفاوضات ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية؛ وقد اتخذ هذا القرار بالإجماع.
    Dada la importancia de esta cuestión, cabe lamentar que la publicación tardía de los documentos pertinentes impidiera examinar la cuestión durante el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, como había pedido originalmente ésta en su resolución 55/258. UN وقالت إنه بالنظر إلى أهمية المسألة فإنها ندبت حقيقة أن الإصدار المتأخر للوثائق ذات الصلة قد حال دون النظر فيها في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، كما طلب ذلك أصلا قرار الجمعية العامة 55/258.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more