"durante la conferencia internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • خلال المؤتمر الدولي
        
    • أثناء المؤتمر الدولي
        
    • في المؤتمر الدولي
        
    • أثناء انعقاد المؤتمر الدولي
        
    Consideramos que esa conferencia serviría para hacer avanzar los progresos realizados sobre cuestiones de migración durante la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ونؤمن بأن مؤتمرا كهذا يمكن أن يفيد في زيادة التقدم المحرز بشأن قضايا الهجرة خلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    durante la Conferencia Internacional sobre Telemedicina, que se celebrará en Bangalore (India) en marzo de 2005, la CESPAP organizará, en cooperación con la Organización de Investigación Espacial de la India, un curso práctico regional sobre telemedicina. UN وسوف تنظم الإسكاب، خلال المؤتمر الدولي للتطبيب عن بعد، المقرر عقده في بانغالور، الهند، في آذار/مارس 2005، حلقة عمل إقليمية بشأن التطبيب عن بعد، بالتعاون مع المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء.
    durante la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, este proyecto proporcionó toda la documentación correspondiente por medio de la red. UN وأتاح المشروع من خلال الشبكة، جميع الوثائق ذات الصلة أثناء المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El Comité celebró consultas con representantes de las organizaciones no gubernamentales en Roma, en febrero de 1999, durante la Conferencia Internacional Belén 2000. UN وأجرت اللجنة مشاورات مع ممثلي المنظمات أثناء المؤتمر الدولي لبيت لحم ٢٠٠٠ في روما، في شباط/فبراير ١٩٩٩.
    Fomento de la capacidad comercial: En esta iniciativa temática, fijada durante la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en 2002, se prevé conjugar los elementos siguientes: UN :: بناء القدرات التجارية: هذا الموضوع ذو الأولوية، الذي أُطلق عام 2002 في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، يتألف من:
    Asimismo, invitaron a la comunidad internacional a que respalde esta iniciativa durante la Conferencia Internacional para la paz y el desarrollo en Centroamérica, que esperan convocar en 1994. UN كما دعا الرؤساء المجتمع الدولي لتأييد هذه المبادرة في المؤتمر الدولي للسلم والتنمية في أمريكا الوسطى الذي يأملون أن يعقد في عام ١٩٩٤.
    El camino hacia el Diálogo de alto nivel no ha sido fácil. El tema de la migración internacional en su relación con el desarrollo, comenzó a hacerse visible durante la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo celebrada en El Cairo en 1994. UN والطريق المؤدية إلى الحوار الرفيع المستوى لم تكن دائما سهلة، فقد بدأت تتضح الرؤية بشأن الهجرة الدولية وعلاقتها بالتنمية خلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة عام 1994.
    Reiteramos nuestra exhortación a la comunidad internacional a que haga realidad los ofrecimientos de asistencia que hizo durante la Conferencia Internacional sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo celebrada en Mauricio en 2005. UN ونؤكد من جديد طلبنا بأن يحترم المجتمع الدولي عروض المساعدات التي قُطعت خلال المؤتمر الدولي المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية الذي عقد في موريشيوس في 2005.
    4. Se concluyó la primera iniciativa, que se presentó durante la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que se celebró en Monterrey (México) en marzo de 2002. UN 4- وقد وضعت المبادرة الجديدة الأولى بأكملها وأطلقت خلال المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري، المكسيك، في آذار/مارس 2002.
    11.8 Acogen con beneplácito la propuesta de establecer un fondo humanitario internacional teniendo presentes las ideas expresadas sobre este tema durante la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible. UN 11-8 يرحبون باقتراح إنشاء صندوق إنساني دولي، مع مراعاة الأفكار التي تم الإعراب عنها في هذا الشأن خلال المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Por último, se acordó en principio celebrar una reunión especial de la red durante la Conferencia Internacional sobre políticas oceánicas integradas que se llevará a cabo en Lisboa del 10 al 14 de octubre de 2005. XI. Conclusiones UN وأخيرا، تم الاتفاق من حيث المبدأ على عقد اجتماع خاص للشبكة خلال المؤتمر الدولي المعني بسياسة المحيطات المتكاملة، المقرر عقده في لشبونة في الفترة من 10 حتى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    El primero, titulado VIH/SIDA: Prevención, Atención, Tratamiento y Apoyo en el Medio Carcelario - Marco de acción para una respuesta nacional eficaz, se presentó en Toronto en 2006, durante la Conferencia Internacional sobre el SIDA, y desde entonces se ha traducido a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas y al portugués. UN الوثيقة الأولى المعنونة الوقاية من الأيدز وفيروسه وتوفير الرعاية والعلاج والمساندة في السجون: إطار لاستجابة وطنية فعّالة، صدرت في تورونتو في عام 2006، خلال المؤتمر الدولي بشأن الأيدز، وتُرجمت بعد ذلك إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وكذلك إلى اللغة البرتغالية.
    El Comité celebró consultas con representantes de las organizaciones no gubernamentales en Roma, en febrero de 1999, durante la Conferencia Internacional Belén 2000. UN وأجرت اللجنة مشاورات مع ممثلي المنظمات أثناء المؤتمر الدولي لبيت لحم ٢٠٠٠ في روما، في شباط/فبراير ١٩٩٩.
    La Estrategia se pondrá en marcha durante la Conferencia Internacional sobre el Afganistán que se celebrará en París en junio de 2008. UN وسيشرع في هذه الاستراتيجية أثناء المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان الذي سيعقد في باريس في حزيران/يونيه 2008.
    Desde 1994, año en que se formó la asociación, durante la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo celebrada en El Cairo, los Asociados para la Población y el Desarrollo han venido haciendo su contribución. UN تؤدي منظمة شركاء من أجل السكان والتنمية دورها المنوط بها منذ 1994، عندما أنشئت أثناء المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بالقاهرة.
    En estos momentos, los pueblos indígenas formulan las proposiciones que presentarán durante la Conferencia Internacional sobre el Cambio Climático prevista con ocasión del 15º período de sesiones de la Conferencia de las Partes en Copenhague (Dinamarca). UN وفي الوقت الراهن، تعمل الشعوب الأصلية على صياغة اقتراحات سوف تقدمها أثناء المؤتمر الدولي المعني بتغير المناخ المقرر عقده بمناسبة الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في كوبنهاغن بالدانمرك.
    Acogemos con satisfacción la propuesta de establecer un fondo humanitario internacional, teniendo presentes las ideas expresadas sobre esta cuestión durante la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 40 - نرحب بالمقترح الداعي إلى إنشاء صندوق دولي للشؤون الإنسانية، مع مراعاة الآراء التي أُعرب عنها بشأن المسألة أثناء المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية والمؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Entonces, para Cuba resulta verdaderamente frustrante que hasta ahora se haya ignorado deliberadamente lo que la mayoría de los miembros de las Naciones Unidas estuvo de acuerdo en adoptar durante la Conferencia Internacional de 1987. UN ولذلك فإن اﻷمر يتعلق بإحباط حقيقي لكوبا إذ أن القرارات التي وافقت غالبية الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على اعتمادها في المؤتمر الدولي لعام ١٩٩٧ لم تول أي اهتمام حتى اﻵن.
    durante la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada recientemente en México, el Presidente Hugo Chávez Frías propuso la creación de un fondo humanitario internacional que nos permita romper el círculo vicioso de la pobreza que tanto afecta a la infancia. UN في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي عقد مؤخرا في المكسيك، اقترح الرئيس هوغو شافيز فرياس إنشاء صندوق خيري إنساني دولي، يمكنّنا من تحطيم حلقة الفقر المشؤومة، التي تؤثّر في الأطفال بالغ الأثر.
    En este contexto, es importante que el Gobierno del Japón haya prometido 1.000 millones de dólares en nueva asistencia para la educación y la salud en África durante la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, celebrada recientemente. UN ومن المهم في هذا السياق أن حكومة اليابان قد أعلنت في المؤتمر الدولي للتنمية الأفريقية المعقود مؤخراً في طوكيو تبرعها بمعونة جديدة قدرها 1 بليون دولار للتعليم والرعاية الصحية في أفريقيا.
    - Miembro del Comité Directivo de las organizaciones no gubernamentales juveniles que organizaron la consulta sobre la juventud en El Cairo durante la Conferencia Internacional de la Población y el Desarrollo, en 1994; UN ● عضو في اللجنة التوجيهية لمنظمات الشباب غير الحكومية التي عقدت مشاورات للشباب في القاهرة أثناء انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام ١٩٩٤؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more