"durante la estación de lluvias" - Translation from Spanish to Arabic

    • خلال موسم الأمطار
        
    • أثناء موسم الأمطار
        
    • خلال فصل الأمطار
        
    • في موسم الأمطار
        
    • أثناء فصل الأمطار
        
    • وخلال موسم الأمطار
        
    No todas las comunidades disponen siempre de agua, excepto durante la estación de lluvias. UN والمياه لا تكون دائماً متاحة بسهولة لجميع المجتمعات المحلية، إلا خلال موسم الأمطار.
    También se evitan las riberas de los ríos y otras zonas húmedas durante la estación de lluvias. UN ويجري أيضاً تجنب المناطق المشاطئة للأنهار والأراضي الرطبة خلال موسم الأمطار.
    No obstante, estas labores han quedado interrumpidas durante la estación de lluvias, con lo que la atención se ha dirigido al reclutamiento y la formación de especialistas en remoción de minas. UN بيد أن هذه الجهود توقفت خلال موسم الأمطار مما أدى إلى تحويل التركيز عوض ذلك إلى توظيف وتدريب أخصائيي نزع الألغام.
    Las reservas se mantienen cerradas durante la estación de lluvias para que la vegetación pueda regenerarse. UN وتظل هذه المحميات مغلقة أثناء موسم الأمطار بحيث يتجدد غطاؤها النباتي.
    Presuntamente, los Toroboro reclutaron niños en dos campamentos de refugiados de Treguine y Breidjing durante la estación de lluvias. UN وأفادت التقارير بأن ميليشيا توروبورو جندت أطفالا في مخيمين للاجئين في تريغين وبريجينغ خلال فصل الأمطار.
    En la actualidad, cerca del 5,6 % de las comunas no tienen aún carreteras de acceso para automóviles y sigue siendo difícil el acceso a cerca del 50% de las comunas y el 30% de los distritos durante la estación de lluvias. UN وفي الوقت الحاضر، لا تتوفر في حوالي 5.6 في المائة من الكوميونات حتى الآن طرق للسيارات تؤدي إلى مراكزها، ولايزال يصعب الوصول إلى 50 في المائة من الكوميونات و30 في المائة من المحافظات في موسم الأمطار.
    Además, durante la estación de lluvias, es posible que sólo se pueda llegar a las bases de operaciones por aire, ya que el agua puede haber arrasado los caminos. UN إضافة إلى ذلك، لا يمكن الوصول إلى موقع الفريق خلال موسم الأمطار إلا عن طريق الجو إذا كانت البنى الأساسية للطرق مغمورة.
    Las operaciones humanitarias están restringidas o suspendidas durante la estación de lluvias. UN وتصبح العمليات الإنسانية مقيدة خلال موسم الأمطار أو يتم تعليقها خلال هذا الموسم.
    La incapacidad de las oficinas regionales de funcionar de manera eficaz se ve agravada por las malas condiciones de las carreteras durante la estación de lluvias. UN وتفاقم عجز المكاتب الإقليمية عن العمل بفعالية جراء تدهور حالة الطرق الذي يحدث خلال موسم الأمطار.
    206. En otros casos, las zonas de pastoreo de estación seca se mantienen clausuradas durante la estación de lluvias de manera que pueda recuperarse la vegetación. UN 206- وفي حالات أخرى، تغلق مناطق الرعي في الموسم الجاف خلال موسم الأمطار لكي تسترد النباتات قوتها.
    También se evitan las zonas ribereñas y las tierras húmedas durante la estación de lluvias debido al riesgo de contraer enfermedades micóticas de las pezuñas en el terreno húmedo y pesado. UN ويتم أيضاً تفادي مناطق الأنهار والأراضي الرطبة خلال موسم الأمطار بسبب خطر الإصابة بأمراض القدم الفطرية من التربة الرطبة والكثيفة.
    La mayor capacidad de los organismos sobre el terreno ha aumentado en gran medida la capacidad de las organizaciones humanitarias para superar las difíciles condiciones que enfrentan durante la estación de lluvias. UN ومن شأن تزايد طاقة الوكالات في الميدان أن يعزز قدرة المنظمات الإنسانية إلى حد كبير في التصدي للظروف الصعبة التي تواجهها خلال موسم الأمطار.
    Como se esperaba, el ritmo de regreso de la población disminuyó notablemente durante la estación de lluvias. UN 50 - تباطأت عودة السكان إلى حد كبير، كما هو متوقع، خلال موسم الأمطار.
    Este descenso se produce tras un nuevo registro en los campamentos y la partida de muchos desplazados internos que están regresando a sus aldeas de origen para cultivar la tierra durante la estación de lluvias. UN ويأتي هذا الانخفاض على إثر التسجيلات الجديدة في المخيمات وعودة عدد من المشردين داخليا إلى قراهم الأصلية ليزرعوا أراضيهم خلال موسم الأمطار.
    Los organismos humanitarios ampliaron la escala de sus operaciones para hacer frente a la desnutrición y a los brotes de enfermedades en los campamentos de refugiados, pese a la multiplicación de los problemas logísticos durante la estación de lluvias. UN وقامت الوكالات الإنسانية بزيادة جهودها للتصدي لسوء التغذية وتفشي الأمراض في مخيمات اللاجئين رغم تنامي التحديات اللوجستية خلال موسم الأمطار.
    La humedad es elevada y varía desde 900 mm a 1.000 mm durante la estación de lluvias larga hasta 400 mm o 500 mm durante la estación corta. UN وترتفع الرطوبة التي تتراوح بين 900 و000 1 ملليمتر خلال موسم الأمطار الغزيرة، وبين 400 و500 ملليمتر خلال الموسم المطير القصير.
    En la UNMIL, los daños a la infraestructura vial durante la estación de lluvias tuvieron consecuencias adversas para las operaciones de los vehículos, lo que redundó en una disminución del consumo de combustible. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا فإن تلف الهياكل الأساسية للطرق أثناء موسم الأمطار كان له تأثير ضار علي عمل المركبات مما أدى إلى انخفاض في استهلاك الوقود.
    Concentrando el agua y la fertilidad del suelo en un solo lugar, el millo y el sorgo crecen bien y pueden sobrevivir a la temporada de seca durante la estación de lluvias. UN وساعد تركيز الماء وخصوبة الأرض في بقعة واحدة على تحسين زراعة الدخن والسرغوم وزيادة قدرتهما على مقاومة فترات الجفاف أثناء موسم الأمطار.
    Las municiones que han penetrado profundamente en el suelo no pueden ser detectadas con ayuda del material corriente y suelen aflorar a la superficie durante la estación de lluvias para matar a los cultivadores, incluso en las zonas desminadas y declaradas seguras. UN أما الذخائر التي نفذت عميقاً في باطن الأرض فلا يمكن كشفها بواسطة المعدات العادية، وكثيراً ما تصعد إلى سطح الأرض أثناء موسم الأمطار فتقتل المزارعين حتى في المناطق التي أُعلن أنها آمنة بعد تطهيرها.
    :: Reducción del consumo de combustible para transporte terrestre debido a los daños sufridos por la infraestructura vial durante la estación de lluvias UN :: انخفاض استهلاك الوقود للنقل البري نتيجة للضرر الذي لحق بالهياكل الأساسية للطرق خلال فصل الأمطار
    El aprendizaje a la sombra de un árbol resulta más problemático durante la estación de lluvias, durante la cual el poco espacio disponible en las aulas se reserva para los alumnos de menos edad de los cursos inferiores, a expensas de los grados más elevados. UN إن اشكالية التعلّم في ظل شجرة تزداد تفاقما في أثناء فصل الأمطار حين تُحجز قاعات الدرس القليلة المتاحة لإيواء التلاميذ الأصغر سنا في المستويات الأدنى على حساب المستويات الأعلى.
    durante la estación de lluvias (junio a octubre), está región queda prácticamente aislada del resto de la República Centroafricana y sólo es accesible por aire. UN وخلال موسم الأمطار (حزيران/يونيه - تشرين الأول/أكتوبر)، تنقطع هذه المنطقة أساساً عن بقية مناطق جمهورية أفريقيا الوسطى ولا يمكن الوصول إليها إلا جواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more