La delegación facilitó sus respuestas iniciales durante la segunda semana. | UN | وقدم الوفد ردوده الأولية خلال الأسبوع الثاني. |
La delegación facilitó sus respuestas iniciales durante la segunda semana. | UN | وقدم الوفد ردوده الأولية خلال الأسبوع الثاني. |
durante la segunda semana se podrían estudiar uno o dos temas. | UN | ويمكن مناقشة موضوع أو موضوعين خلال الأسبوع الثاني. |
La disponibilidad del Presidente para celebrar consultas sobre los temas de los órganos subsidiarios durante la segunda semana será muy limitada. | UN | ولن يتفرغ الرئيس للتشاور بشأن أي بنود محالة إلى الهيئتين الفرعيتين أثناء الأسبوع الثاني إلا في أضيق الحدود. |
En consecuencia, el Grupo programó un taller regional para África que se celebraría durante la segunda semana de agosto y un taller regional para Asia que se celebraría durante la tercera semana de octubre. | UN | وبناء على ذلك، قرر فريق الخبراء الاستشاري عقد حلقة عمـل إقليمية لأفريقيا أثناء الأسبوع الثاني من شهر آب/أغسطس، وحلقة عمل إقليمية لآسيا أثناء الأسبوع الثالث من شهر تشرين الأول/أكتوبر. |
durante la segunda semana las deliberaciones deberían centrarse en las pocas cuestiones críticas y, de algún modo más complejas, que puedan quedar por resolver. | UN | وينبغي أن تتركز المناقشات في الأسبوع الثاني على ما قد يتبقى من مسائل قليلة جوهرية وأكثر صعوبة بعض الشيء. |
Creo que, con la comprensión de las delegaciones y habida cuenta del deseo de lograr un buen resultado el año próximo, de manera equilibrada, las delegaciones estarían dispuestas a examinar las opciones de sesiones nocturnas, o bien tarde en la noche, durante la segunda semana. | UN | وأعتقد أنه بتفهم الوفود والرغبة في تحقيق نتائج طيبة في العام القادم، ربما تكون الوفود مستعدة للنظر في خيارات عقد الجلسات في المساء أو في وقت متأخر قليلا خلال الأسبوع الثاني. |
La disponibilidad del Presidente para celebrar consultas sobre los temas de los órganos subsidiarios durante la segunda semana será muy limitada. | UN | وستكون الفترة المتاحة للرئيس لإجراء مشاورات بشأن أي بند من البنود المتعلقة بالهيئتين الفرعيتين خلال الأسبوع الثاني محدودة للغاية. |
A. Estados vecinos Por invitación del Gobierno del Yemen, los expertos en armas viajaron al Yemen durante la segunda semana de agosto. | UN | 110 - بدعوة من حكومة اليمن، قام خبراء الأسلحة بالسفر إلى اليمن خلال الأسبوع الثاني من آب/أغسطس. |
Se prevé que el grupo de trabajo se reúna de nuevo durante la segunda semana de abril de 2007. | UN | 44 - وكان من المقرر أن يجتمع الفريق العامل من جديد خلال الأسبوع الثاني من نيسان/أبريل 2007. |
Como parte de sus actividades de aumento de la capacidad, la División pudo apoyar la participación, en calidad de observadores, de dos funcionarios del Gobierno de Sierra Leona durante la segunda semana del presente período de sesiones. | UN | وقد تمكنت الشعبة، كجزء من جهودها المبذولة لبناء القدرات، من دعم مشاركة مسؤوليْن حكومييْن من سيراليون، بصفة مراقبين، خلال الأسبوع الثاني من الدورة الحالية. |
Después, el Consejo se reuniría durante la segunda semana del período de sesiones, dando así tiempo a que las propuestas y recomendaciones de los órganos subsidiarios se tradujeran para su examen por el Consejo. | UN | ثم يجتمع المجلس بعد ذلك خلال الأسبوع الثاني للدورة، وهو ما من شأنه أيضا أن يتيح الوقت لترجمة اقتراحات وتوصيات الهيئات الفرعية لكي ينظر فيها المجلس. |
Además, durante la segunda semana del programa africano de vacunación se inmunizó a 62.000 mujeres embarazadas y 54.400 niños menores de 11 meses de edad. | UN | وعلاوة على ذلك، تم، خلال الأسبوع الثاني من برنامج التحصين الأفريقي، تحصين 000 62 امرأة حامل و 400 54 طفل تقل أعمارهم عن 11 شهرا. |
El Coloquio se celebró en Viena del 2 al 4 de julio de 2001, durante la segunda semana del 34º período de sesiones de la Comisión. | UN | وعُقدت الندوة في فيينا من 2 الى 4 تموز/يوليه 2001، أثناء الأسبوع الثاني للدورة الرابعة والثلاثين للجنة. |
Se celebró del 2 al 4 de julio de 2001 en Viena, durante la segunda semana del 34º período de sesiones de la Comisión. | UN | وعُقدت النـدوة في فييـنا من 2 الى 4 تموز/يوليه 2001، أثناء الأسبوع الثاني من دورة اللجنة الرابعة والثلاثين. |
El Coloquio se celebró en Viena del 2 al 4 de julio de 2001, durante la segunda semana del 34º período de sesiones de la Comisión. | UN | وعُقدت الندوة في فيينا من 2 الى 4 تموز/يوليه 2001، أثناء الأسبوع الثاني للدورة الرابعة والثلاثين للجنة. |
El Coloquio se celebró en Viena del 2 al 4 de julio de 2001, durante la segunda semana del 34º período de sesiones de la Comisión. | UN | وعُقدت الندوة في فيينا من 2 الى 4 تموز/يوليه 2001، أثناء الأسبوع الثاني للدورة الرابعة والثلاثين للجنة. |
Por último, durante la segunda semana de septiembre de 2010, el Sr. El Rimahi supuestamente fue transferido a las dependencias policiales de la Dirección General de Seguridad. | UN | وأخيراً، في الأسبوع الثاني من شهر أيلول/سبتمبر 2010، نُقل السيد الرماحي إلى مركز الشرطة في المديرية العامة لأمن الدولة. |
En el caso de los Estados miembros y observadores que envían distintas delegaciones a los períodos de sesiones de cada grupo de trabajo en función del tema que se examine, las consecuencias financieras podrían ser las mismas que las que entraña la primera opción, en la medida en que esos Estados miembros y observadores prefirieran cambiar la composición de sus delegaciones durante la segunda semana. | UN | وبالنسبة للدول الأعضاء والمراقبين الذين يرسلون وفودا متغيرة التشكيل إلى كل دورة من دورات الأفرقة العاملة، تبعا للموضوع الذي تجري مناقشته، قد تكون الآثار المالية هي نفس الآثار في اطار الخيار الأول بقدر ما قد تفضل تلك الدول الأعضاء والمراقبون تغيير تشكيل وفودها في الأسبوع الثاني. |
18. Los avances obtenidos en la primera reunión de expertos sugieren la conveniencia de no demorar mucho la programación de la segunda reunión, que podría llevarse a cabo durante la segunda semana del mes de mayo de 2002. | UN | 18- ويؤشر التقدم المحرز خلال الاجتماع الأول للخبراء إلى أن اجتماعاً ثانياً ينبغي أن يُعقد دون تأخير ربما في الأسبوع الثاني من أيار/مايو 2002. |