La Subcomisión invitó a la delegación a reunirse con ella durante la semana del 3 al 7 de marzo. | UN | ووجهت اللجنة الفرعية إلى الوفد دعوة للاجتماع معها خلال الأسبوع الممتد من 3 إلى 7 آذار/مارس. |
En respuesta al lanzamiento de 21 cohetes durante la semana del 26 de marzo al 2 de abril, Israel destruyó varias plataformas de lanzamiento de cohetes utilizadas por los terroristas palestinos. | UN | وردا على إطلاق 21 صاروخا خلال الأسبوع الممتد من 26 آذار/مارس إلى 2 نيسان/أبريل، قامت إسرائيل بتدمير عدد من منصات إطلاق الصواريخ التي يستخدمها الإرهابيون الفلسطينيون. |
El Secretario General convocará la Conferencia durante la semana del Desarme de 1994. | UN | وسيدعو اﻷمين العام الى عقد هذا المؤتمر خلال أسبوع نزع السلاح لعام ١٩٩٤. |
La Subcomisión tomará una decisión en la semana del 28 de julio al 1 de agosto respecto de la necesidad de celebrar reuniones durante la semana del 18 al 22 de agosto. | UN | وسوف تتخذ اللجنة الفرعية قرارا في الأسبوع الممتد من 28 تموز/يوليه إلى 1 آب/أغسطس بشأن ما إذا كان من الضروري عقد جلسات خلال الأسبوع الممتد من 18 إلى 22 آب/أغسطس. |
26. Los centros de Información de las Naciones Unidas llevaron a cabo una amplia gama de programas encaminados a crear conciencia entre el público de la labor de las Naciones Unidas en materia de desarme, especialmente durante la semana del Desarme, aunque también en otros momentos del año. | UN | ٢٦ - وقامت مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام بتنفيذ مجموعة من البرامج لتعزيز وعي الجماهير بعمل اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح ولا سيما في أثناء أسبوع نزع السلاح وأيضا في أوقات أخرى من السنة. |
La Subcomisión había decidido invitar a la delegación de Ghana a reunirse con ella durante la semana del 21 al 25 de enero de 2013. | UN | وقررت اللجنة الفرعية دعوة وفد غانا إلى الاجتماع معها خلال الأسبوع الممتد من 21 إلى 25 كانون الثاني/يناير 2013. |
La Subcomisión decidió invitar a la delegación de Islandia a reunirse con ella durante la semana del 4 al 8 de febrero de 2013. | UN | وقررت اللجنة الفرعية دعوة وفد أيسلندا إلى الاجتماع معها خلال الأسبوع الممتد من 4 إلى 8 شباط/ فبراير 2013. |
La Subcomisión continuó su examen de la presentación durante la semana del 19 al 22 de febrero. | UN | وواصلت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب خلال الأسبوع الممتد من 19 إلى 22 شباط/فبراير. |
De ser posible, celebraría reuniones con la delegación de Ghana durante la semana del 21 al 26 de octubre. | UN | وسوف تعقد، إن أمكن، اجتماعات مع وفد غانا خلال الأسبوع الممتد من 21 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر. |
No obstante, merece señalarse que la comunidad asistencial logró negociar la conmemoración del Día Internacional de la Mujer en el Afganistán durante la semana del 8 al 14 de marzo de 2001. | UN | 47 - بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن الجهات المقدمة للمساعدة نجحت في التفاوض بشأن إقامة احتفالات واسعة تتعلق باليوم الدولي للمرأة في أفغانستان خلال الأسبوع الممتد من 8 إلى 14 آذار/مارس 2001. |
Por nuestra experiencia, todos sabemos que cuando se trabaja con más empeño con frecuencia es al final de prolongadas negociaciones, que en este caso tendrían lugar durante la semana del 6 al 10 de mayo. | UN | ونحن جميعا نعرف من واقع خبرتنا أن أشق الجهود تبذل عادة عند نهاية المفاوضات المطولة التي ستجرى في هذه الحالة خلال الأسبوع الممتد من 6 إلى 10 أيار/مايو. |
Las principales actividades se celebran durante el período de sesiones de primavera de la Comisión de Desarme y en el otoño, durante la semana del Desarme. | UN | وتعقد اﻷنشطة الرئيسية خلال دورة الربيع لهيئة نزع السلاح، وفي الخريف، خلال أسبوع نزع السلاح. |
Las principales actividades se celebran durante el período de sesiones de primavera de la Comisión de Desarme y en el otoño, durante la semana del Desarme. | UN | وتعقد اﻷنشطة الرئيسية خلال دورة الربيع لهيئة نزع السلاح، وفي الخريف، خلال أسبوع نزع السلاح. |
durante la semana del Desarme en 1998, el Departamento de Asuntos de Desarme organizó un simposio sobre el retiro de armas nucleares del estado de alerta que contó con una nutrida asistencia. | UN | وفي عام ١٩٩٨، نظمت إدارة شؤون نزع السلاح خلال أسبوع نزع السلاح ندوة واحدة عن إنهاء حالة التأهب فيما يخص اﻷسلحة النووية، حضرها عدد كبير من المشاركين. |
33. En su sesión final, la Reunión convino en designar Presidente de la REP12 al Excmo. Sr. Matjaž Kovačič, Representante Permanente de Eslovenia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, y decidió celebrar la 12ª Reunión en Ginebra durante la semana del 3 al 7 de diciembre de 2012. | UN | 33- وفي الجلسة الختامية، وافق الاجتماع على تعيين معالي السيد ماتياس كوفاشيتش، ممثل سلوفينيا الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، رئيساً للاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف، وتقرر عقد الاجتماع الثاني عشر في جنيف في الأسبوع الممتد من 3-7 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
La Oficina siguió colaborando con el Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre Desarme y el Departamento de Información Pública, facilitando grupos de debate que abarcaban un conjunto de cuestiones temáticas en 2006 y 2007 durante la semana del Desarme. | UN | 41 - كما واصل المكتب تعاونه مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح ومع إدارة شؤون الإعلام من أجل تيسير عقد حلقات النقاش التي تغطي طائفة من قضايا الساعة في عامي 2006 و 2007 أثناء أسبوع نزع السلاح. |
Aunque se ha producido una reducción gradual del lanzamiento de cohetes desde el inicio de la escalada, se determinó que durante la semana del 4 de marzo 26 cohetes impacto en el territorio israelí y que se hicieron más de 20 disparos de morteros contra centros de población israelí. | UN | ورغم حدوث تناقص تدريجي في إطلاق الصواريخ منذ التصعيد، خلال الأسبوع الذي بدأ في 4 آذار/مارس، تم التعرف على 26 موضعا أصابتها صواريخ، مع إطلاق أكثر من 20 قذيفة هاون على مراكز سكانية إسرائيلية. |
La Unión Europea se felicita por el anuncio de que las conversaciones a seis bandas se reanudarán durante la semana del 25 de julio. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي بالإعلان عن أن المحادثات السداسية سوف تستأنف في الأسبوع الذي يبدأ في 25 تموز/يوليه. |
durante la semana del 18 de mayo, la IPTF y los funcionarios de asuntos civiles confirmaron que los conductores de toda la República Srpska y de las zonas bajo dominio bosnio de la Federación estaban recibiendo sin dificultades las nuevas placas y los documentos de matrícula. | UN | ٦١ - وخلال أسبوع ١٨ أيار/ مايو، أكدت قوة الشرطة المدنية وإدارة الشؤون المدنية أن أصحاب السيارات بكامل أنحاء جمهورية صربسكا وفي المناطق الخاضعة للسيطرة البوسنية في الاتحاد يحصلون على لوحات الترخيص الجديدة ووثائق التسجيل دون صعوبات. |
El Presidente de la Subcomisión, Sr. Awosika, informó a la Comisión de que la subcomisión se había reunido el 31 de marzo y durante la semana del 6 al 9 de abril. Había realizado un análisis preliminar de la documentación presentada, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 del anexo III del reglamento. | UN | 37 - أبلغ رئيس اللجنة الفرعية، السيد أووسيكا، اللجنةَ بأن اللجنة الفرعية اجتمعت في 31 آذار/مارس وخلال الأسبوع من 6 إلى 9 نيسان/أبريل؛ فأجرت تحليلا أوليا للطلب، عملا بالفقرة 5 من المرفق الثالث للنظام الداخلي. |
107. Chipre pide indemnización por los gastos correspondientes a un seguro más elevado para tres vuelos especiales que efectuó la compañía aérea Cyprus Airways a fin de evacuar a nacionales chipriotas del Iraq y de Kuwait el 15 de enero de 1991 y para dos vuelos regulares a El Cairo durante la semana del 16 de enero de 1991. | UN | ٧٠١ - تطالب قبرص بالتعويض عن الزيادة في تكاليف التأمين لثلاث رحلات جوية خاصة قامت بها الخطوط الجوية القبرصية ﻹجلاء المواطنين القبارصة من العراق والكويت في ٥١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، ورحلتين نظاميتين إلى القاهرة في اﻷسبوع المبتدئ في ٦١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١. |
67. Si durante la semana del examen se solicitara información adicional, la Parte del anexo I debería hacer cuanto esté en su poder para facilitar esa información dentro de las dos semanas siguientes a la del examen. | UN | 67- وإذا طُلبت معلومات إضافية خلال الأسبوع المخصص للاستعراض، يتعين على الطرف المدرج في المرفق الأول بذل كل جهد معقول لتقديم هذه المعلومات في غضون أسبوعين بعد الأسبوع المخصص للاستعراض. |