"durante la serie de sesiones de alto" - Translation from Spanish to Arabic

    • خلال الجزء الرفيع
        
    • أثناء الجزء الرفيع
        
    • في الجزء الرفيع
        
    • أثناء الجزء رفيع
        
    • أثناء انعقاد الجزء الرفيع
        
    • في الجزء رفيع
        
    • إلى الجزء الرفيع
        
    • إبان الجزء الرفيع
        
    • وأثناء الجزء الرفيع
        
    • على الجزء الرفيع
        
    • شهد الجزء الرفيع
        
    • وأثناء انعقاد الجزء الرفيع
        
    durante la serie de sesiones de alto nivel, de ser necesario, se celebrarán mesas redondas paralelas a la sesión plenaria. UN وستنظم عند الاقتضاء، خلال الجزء الرفيع المستوى، اجتماعات مائدة مستديرة بموازاة المناقشة العامة.
    El presente informe se ha preparado con el propósito de facilitar la celebración de debates exhaustivos y productivos durante la serie de sesiones de alto nivel. UN وأُعد هذا التقرير لتسهيل إجراء مناقشات مستفيضة ومثمرة خلال الجزء الرفيع المستوى.
    Un gran número de oradores participaron en el debate general y en otras actividades celebradas durante la serie de sesiones de alto nivel. UN وقد شارك عدد كبير من المتكلمين في المناقشة العامة وسائر اللقاءات أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    Se adjunta a la presente la Declaración de Bangkok, aprobada por el Congreso durante la serie de sesiones de alto nivel. UN وقد أُرفق في طيِّه إعلان بانكوك على النحو الذي اعتمده به المؤتمر أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    Los debates celebrados durante la serie de sesiones de alto nivel y el resumen de dichos debates elaborado por el Presidente serán de gran utilidad para el seguimiento de la cuestión que se trataba. UN ولذا فستكون المناقشات في الجزء الرفيع المستوى وملخص الرئيس المتعلق بها مفيدة جدا في متابعة المسألة.
    durante la serie de sesiones de alto nivel, se convocará un foro mundial sobre el manejo de los desechos favorable a la salud y los medios de vida humanos. UN وسيُعقد منتدى عالمي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل كسب عيشهم أثناء الجزء رفيع المستوى.
    Las Partes aprobaron el proyecto de decisión para su examen y aprobación durante la serie de sesiones de alto nivel. UN ووافقت الأطراف على مشروع المقرر للنظر فيه واعتماده خلال الجزء الرفيع المستوى.
    II. RESUMEN DE LAS CUESTIONES PLANTEADAS durante la serie de sesiones de alto NIVEL UN ثانيا - موجز النقاط التي أثيرت خلال الجزء الرفيع المستوى
    Algunas de las propuestas hechas durante la serie de sesiones de alto nivel parecen ser nuevas y no figuran entre las propuestas de los copresidentes. UN وبدا أن عددا من المقترحات المدلى بها خلال الجزء الرفيع المستوى إضافي إلى المقترحات الواردة في سياق النتائج المقترحة من الرئيسين المشاركين.
    Secciones pertinentes del resumen del Presidente sobre las deliberaciones llevadas a cabo durante la serie de sesiones de alto nivel del noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN الأجزاء ذات الصلة من موجز الرؤساء عن المناقشة التي جرت خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة.
    Se espera que la serie de sesiones de alto nivel dé como resultado elementos para un documento político que el Presidente transmitirá para seguir siendo examinado y negociado durante la Cumbre, así como un resumen del Presidente sobre los debates celebrados durante la serie de sesiones de alto nivel. UN ومن المتوقع أن يخرج الجزء الرفيع المستوى بعناصر لوثيقة سياسية يحيلها الرئيس لمواصلة النظر فيها والتفاوض عليها خلال مؤتمر القمة، فضلا عن موجز للرئيس بالمناقشات التي جرت خلال الجزء الرفيع المستوى.
    durante la serie de sesiones de alto nivel, existe la posibilidad de que el Foro examine más detenidamente el papel de los bosques en la prevención y la solución de los conflictos y la reconstrucción con posterioridad a los conflictos. UN وستتاح للمنتدى خلال الجزء الرفيع المستوى فرصة لزيادة النظر في دور الغابات في تجنب وقوع النزاعات وإيجاد الحلول والتعمير في مرحلة ما بعد الصراع.
    El papel del examen ministerial anual celebrado durante la serie de sesiones de alto nivel del Consejo también es muy importante. UN ودور الاستعراض الوزاري السنوي الذي أجري أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس هو أيضا هام جدا.
    Resúmenes de los debates de mesa redonda durante la serie de sesiones de alto nivel UN مواجيز مناقشات المائدة المستديرة أثناء الجزء الرفيع المستوى
    Las Partes aprobaron ambos proyectos de decisión para que se siguieran examinando durante la serie de sesiones de alto nivel. UN ووافقت الأطراف على مشروعي المقررين للنظر فيهما مجدداً أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    El Año Internacional se anunciará durante la serie de sesiones de alto nivel del noveno período de sesiones del Foro. UN وستبدأ السنة الدولية للغابات أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة التاسعة للمنتدى.
    Declaraciones de ministros y otros jefes de delegación de Partes durante la serie de sesiones de alto nivel UN بيانات الوزراء وغيرهم من رؤساء وفود اﻷطراف في الجزء الرفيع المستوى
    En el documento se trata de los distintos arreglos posibles para la participación de ministros y otros jefes de delegación durante la serie de sesiones de alto nivel. UN كما أن الوثيقة تتناول الترتيبات الممكنة فيما يتصل بمشاركة الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود في الجزء الرفيع المستوى.
    Formato y organización de los debates de mesa redonda que se celebrarán durante la serie de sesiones de alto nivel UN شكل وتنظيم مناقشات المائدة المستديرة المقرّر عقدها في الجزء الرفيع المستوى
    El PNUMA también participó en la conferencia, en la que un representante pronunció uno de los discursos principales durante la serie de sesiones de alto nivel. UN كما شارك برنامج البيئة في المؤتمر، حيث أدلى ممثله ببيان رئيسي أثناء الجزء رفيع المستوى من المؤتمر.
    En las sesiones segunda, tercera y cuarta, celebradas los días 28, 29 y 30 de abril, los ministros hicieron declaraciones durante la serie de sesiones de alto nivel. UN 3 - وفي الجلسات الثانية والثالثة والرابعة، المعقودة في 28 و 29 و30 نيسان/أبريل، أدلى الوزراء ببيانات أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى.
    Presentación por el Presidente de los resúmenes de los debates celebrados durante la serie de sesiones de alto nivel UN عرض الرئيس لملخص المناقشات التي دارت في الجزء رفيع المستوى
    Tras la presentación del informe, las Partes aprobaron los proyectos de decisión para que fueran examinados durante la serie de sesiones de alto nivel. UN وفي أعقاب هذا التقرير، أقرت الأطراف مشروعي المقررين وأحالتهما إلى الجزء الرفيع المستوى للنظر فيهما وإقرارهما.
    Las Partes aprobaron el proyecto de decisión para su examen y adopción durante la serie de sesiones de alto nivel. UN 50 - وأقرت الأطراف مشروع المقرر ليجري النظر فيه واعتماده إبان الجزء الرفيع المستوى.
    durante la serie de sesiones de alto nivel los delegados de 147 países, que incluían a 110 ministros y viceministros y a 192 representantes de los grupos principales e interesados directos, debatieron dos temas diferentes, aunque relacionados entre sí: UN وأثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة ناقش مندوبون من 147 بلداً، منهم 110 وزراء ونواب للوزراء و192 ممثل عن المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة موضوعين منفصلين ولكنهما متصلان ببعضهما:
    Las Partes acordaron que la Secretaría actualizara los proyectos de decisión con miras a su examen y adopción durante la serie de sesiones de alto nivel. UN 26 - واتفقت الأطراف على أن تقوم الأمانة باستكمال مشاريع المقررات وعرضها على الجزء الرفيع المستوى للنظر فيها واعتمادها.
    durante la serie de sesiones de alto nivel de este año hubo varias innovaciones que se espera que puedan mantenerse en el futuro. UN " شهد الجزء الرفيع المستوى هذا العام عدة ابتكارات يؤمل الاستمرار في العمل بها في المستقبل.
    durante la serie de sesiones de alto nivel, el representante del Banco Mundial anunció que el Banco oficializaría sus relaciones con el Programa interinstitucional incorporándose a él como organización participante. UN 161- وأثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى، أعلن ممثل البنك الدولي أن البنك سوف يضفي الطابع الرسمي عما قريب على علاقته بالبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية وذلك بأن يصبح منظمة مشاركة في البرنامج المشترك هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more