"durante los últimos cinco" - Translation from Spanish to Arabic

    • خلال السنوات الخمس
        
    • في السنوات الخمس
        
    • على مدى السنوات الخمس
        
    • وخلال السنوات الخمس
        
    • وعلى مدى السنوات الخمس
        
    • طوال السنوات الخمس
        
    • على مدى الأعوام الخمسة
        
    • أثناء السنوات الخمس
        
    • خلال الأعوام الخمسة
        
    • وفي السنوات الخمس
        
    • على مدار السنوات الخمس
        
    • طيلة السنوات الخمس
        
    • خﻻل الخمس
        
    • على مدى الخمس
        
    • خلال فترة السنوات الخمس
        
    La tasa de asistencia de las niñas en las zonas rurales ha aumentado en un 12% durante los últimos cinco años. UN لقد ازداد معدل الانتظام في الدراسة للبنات في المناطق الريفية بنسبة ١٢ في المائة خلال السنوات الخمس الماضية.
    Es mucho lo que se ha logrado durante los últimos cinco años pero todavía queda mucho por hacer. UN وقد تحقق الكثير خلال السنوات الخمس الماضية، ولكن ما زال هناك قدر كبير ينتظر التحقيق.
    Celebramos que durante los últimos cinco años muchos gobiernos hayan adoptado medidas para lograr los objetivos establecidos en el Plan de Madrid. UN وقد سرّنا أن رأينا خلال السنوات الخمس الماضية حكومات كثيرة تتخذ إجراءات بغية تحقيق الأهداف المحددة في خطة مدريد.
    El ambiente político internacional ha sido testigo de profundos cambios durante los últimos cinco años. UN لقد حدثت تغيرات عميقة في البنية السياسية الدولية في السنوات الخمس الماضية.
    Según las estimaciones del Banco Mundial, la economía se ha contraído en más del 25% durante los últimos cinco años. UN فحسب تقديرات البنك الدولي، انكمش الاقتصاد بما يزيد على 25 في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    durante los últimos cinco años se han observado algunos progresos, en particular debido a la creación y actuación subsiguiente de alianzas nacionales e internacionales de poblaciones indígenas. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، لوحظ بعض التقدم الذي يعزى بوجه خاص الى إنشاء تحالفات السكان اﻷصليين الوطنية والدولية وما قامت به من أعمال.
    En cifras nominales, el aumento medio anual durante los últimos cinco años ha sido del 12,5%, o del 60% para el período. UN وبلغ متوسط الزيادة السنوية خلال السنوات الخمس الماضية، بالقيمة الاسمية، 12.5 في المائة، أو 60 في المائة للفترة كلها.
    Otros organismos, como la OIT y la ONUDI, también experimentaron un sólido crecimiento durante los últimos cinco años. UN وعرفت وكالات أخرى، مثل منظمة العمل الدولية واليونيدو، نموا كبيرا كذلك خلال السنوات الخمس الماضية.
    ¿Entonces por qué vivía en un apartamento de un dormitorio y trabajaba de conserje durante los últimos cinco años? Open Subtitles إذن لمَ كان يسكن في شقة من غرفة واحدة ويعمل كعامل نظافة خلال السنوات الخمس الماضية؟
    De esos 119 pensionistas, sólo 13 residían en países donde la tasa de inflación había justificado dos ajustes por año en tres o más ocasiones durante los últimos cinco años. UN ولا يقيم إلا ١٣ من اﻟ ١١٩ في بلدان بلغ فيها معدل التضخم مستوى تطلب إجراء تسويتين ثلاث مرات على اﻷقل خلال السنوات الخمس الماضية.
    durante los últimos cinco años, sólo se han expedido tres licencias de pesca a buques pesqueros extranjeros. UN فلم تصدر خلال السنوات الخمس الماضية لمراكب الصيد اﻷجنبية سوى ثلاثة تراخيص.
    El Iraq ha continuado padeciendo el saqueo de su patrimonio cultural, particularmente durante los últimos cinco años. UN ولا يزال العراق يعاني من استمرار استنزاف مقتنياته الثقافية وخاصة خلال السنوات الخمس اﻷخيرة.
    durante los últimos cinco años se han logrado progresos significativos en la planificación y la formulación de políticas. UN وقد تم خلال السنوات الخمس الماضية إحراز تقدم ملموس على صعيد التخطيط والسياسات.
    Suroccidental Peten Cambios producidos durante los últimos cinco años en la situación socioeconómica de la población marginada UN التغييرات التي طرأت في السنوات الخمس الماضية على حالة السكان المهمشين
    Sin embargo, se han producido dos cambios importantes durante los últimos cinco años que han afectado profundamente a la Conferencia. UN ٣ - بيد أنه حدث تغيران رئيسيان في السنوات الخمس اﻷخيرة تقريبا أثرا على المؤتمر تأثيرا عميقا.
    Los gastos de programas durante los últimos cinco años han sido los siguientes: UN وبلغ الانفاق البرنامجي على مدى السنوات الخمس الماضية ما يلي:
    El rendimiento anual total de las inversiones durante los últimos cinco años fue el siguiente: UN وكانت العائدات الاجمالية السنوية على مدى السنوات الخمس الماضية كما يلي:
    durante los últimos cinco años, la Alianza ha llevado su labor a seis países adicionales. UN وخلال السنوات الخمس اﻷخيرة وسﱠع التحالف أعماله لتشمل ستة بلدان إضافية.
    durante los últimos cinco años ha estado en vigor en Teherán un programa piloto en el ámbito de las actividades recreativas de la juventud. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية يجري تنفيذ برنامج رائد في طهران في مجال أنشطة شغل وقت الفراغ.
    durante los últimos cinco años, muchas compañías mineras internacionales han logrado llegar a acuerdos para la prospección y explotación mineras y los criterios que han adoptado para la toma de decisiones han sido diferentes dependiendo del país. UN فما برح الكثير من شركات التعدين الدولية ناجحا طوال السنوات الخمس الماضية في الدخول في اتفاقات الاستكشاف والتعدين، وما برحت المعايير المعتمدة لديها في اتخاذ القرارات تتباين من بلد الى آخر.
    iii) los cambios que se hubieren producido durante los últimos cinco años en la situación de cada uno de los grupos mencionados. UN `3` التغييرات التي طرأت على مدى الأعوام الخمسة الماضية فيما يتعلق بكل فئة من الفئات المذكورة أعلاه.
    A ese fin, una buena contribución sería la evaluación del cumplimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Viena durante los últimos cinco años. UN ولتحقيق هذه الغاية سيسهم إجراء تقييم لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا أثناء السنوات الخمس الماضية مساهمة كبيرة.
    La demanda energética en Armenia sigue aumentando como resultado del crecimiento económico de doble dígito registrado en la República durante los últimos cinco años. UN ويستمر ازدياد الطلب على الطاقة في أرمينيا نتيجة النمو الاقتصادي بأعداد من رقمين سجلت في الجمهورية خلال الأعوام الخمسة الماضية.
    Los resultados económicos de Sierra Leona durante los últimos cinco años han sido relativamente buenos, registrando un crecimiento superior al 7%. UN وفي السنوات الخمس الأخيرة، كان أداء سيراليون الاقتصادي جيدا نسبيا، إذ تجاوز معدل النمو 7 في المائة.
    11. durante los últimos cinco años, Tailandia ha emprendido una serie de innovaciones en la formulación de sus sistemas político y administrativo, así como en lo que hace al mejoramiento de mecanismos para la justicia social. UN 11 - على مدار السنوات الخمس السابقة، أضفت تايلند عدة ابتكارات على تطوير نظمها السياسية والإدارية فضلا عن تحسين آليات العدالة الاجتماعية.
    Es muy desalentador que la Conferencia de Desarme no haya podido ponerse de acuerdo sobre su programa de trabajo durante los últimos cinco años. UN ومما يحبط الآمال تماما أن يعجز مؤتمر نزع السلاح عن الاتفاق على برنامج عمل له طيلة السنوات الخمس الماضية.
    durante los últimos cinco años, he sido un simple granjero en West River Riding. Open Subtitles على مدى الخمس سنوات الماضية أنا كنت فقط مُزَارِع شعير في الحقول غرب النهر
    A continuación, algunas de las principales medidas adoptadas durante los últimos cinco años: UN وفيما يلي بعض التدابير الرئيسية المتخذة خلال فترة السنوات الخمس الماضية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more