"durante nueve meses" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمدة تسعة أشهر
        
    • لتسعة أشهر
        
    • لفترة تسعة أشهر
        
    • مدى تسعة أشهر
        
    • لمدة ٩ أشهر
        
    • لمدة تسعة شهور
        
    • طوال تسعة أشهر
        
    • لتسعة اشهر
        
    • لأكثر من تسعة أشهر
        
    En 2001 se necesitará utilizar este centro durante nueve meses, a razón de 7.367 dólares por mes; UN وسيلزم استخدام المشرحة لمدة تسعة أشهر في عام 2001 بتكلفة شهرية قدرها 367 7 دولارا؛
    En el marco de dicho proyecto, 70 mujeres jóvenes calificadas que trabajaban en los ministerios y los servicios cursaron una pasantía de aptitud para el mando durante nueve meses. UN وفي إطار هذا المشروع حصلت سبعون من الفتيات المتفوقات في مجال أعمالهن في الوزارات والدوائر، على تدريب لمدة تسعة أشهر بغية إعدادهن لتولي المناصب القيادية.
    Si bien la financiación para un solo puesto se ha prorrogado durante nueve meses en 2014, las actividades de traspaso proseguirán hasta la conclusión del proyecto en 2015. UN وقد أرجئ تمويل وظيفة واحدة لمدة تسعة أشهر في عام 2014، لكن أنشطة التسليم ستستمر إلى حين إكمال المشروع بشكل نهائي في عام 2015.
    Llevé a Emma durante nueve meses y la saqué sin ningún analgésico. Open Subtitles إعتنيت بإيما بالجوار لتسعة أشهر و دفعتها للخروج بدون مسكنات
    El autor afirma que fue golpeado en relación con ello, en dos ocasiones, en los locales del Comité Olímpico, después de lo cual abandonó el país durante nueve meses. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه تعرض للضرب مرتين في هذا الصدد بمباني اللجنة الأولمبية، قبل أن يغادر البلد لفترة تسعة أشهر.
    JB: Lo hizo. Pidió todo tipo de favores y consiguió el pase para el World Trade Center, donde tomó fotografías durante nueve meses a diario. TED لقد فعل. استخدم كل علاقاته، وحصل على إذن بالدخول لمركز التجارة العالمي، حيث صوره لمدة تسعة أشهر وبشكل يومي تقريبا.
    Iba a tener un bebé en mi cuerpo que no era mí durante nueve meses, lo que es una gran responsabilidad. Open Subtitles أنا على وشك إعطاء جسدي لطفل ليس لي لمدة تسعة أشهر و الذي هو مسئولية كبيرة
    Se lo expulsó de la escuela en 1991 debido a sus pretendidas actividades políticas y en septiembre de ese año fue detenido durante nueve meses y, según se informa, fue torturado cruelmente. UN وقد طُرد من المدرسة في عام ١٩٩١ لقيامه بما سُمي أنشطة سياسية، وفي أيلول/سبتمبر من العام نفسه احتُجز لمدة تسعة أشهر قيل إنه عُذب خلالها تعذيبا شديدا.
    El año pasado y a principios de este, por dar sólo un ejemplo, la India tuvo el privilegio de recibir a 120 personas de El Salvador que iban a realizar un curso de capacitación en programación durante nueve meses. UN وفي العام الماضي وخلال الجزء اﻷول من هذا العام، وهذا مثال واحد فقط، تشرفت الهند باستقبال ١٢٠ مواطنا من السلفادور لفترة تدريبية لمدة تسعة أشهر بشأن تطوير برامج الحاسوب.
    Lo que sucedió fue una derrota aplastante del ejército eritreo conseguida a costa de un gran sacrificio por parte de los patriotas etíopes que combatieron por su honor y su dignidad contra un agresor que se había estado negando durante nueve meses a abandonar el territorio etíope. UN فما حدث هو هزيمة منكرة للجيش اﻹريتري بتضحيات كبرى من جانب الوطنيين اﻹثيوبيين الذين قاتلوا من أجل شرفهم وكرامتهم ضد عدوان رفض من قبل لمدة تسعة أشهر مغادرة اﻷراضي اﻹثيوبية.
    En particular, en 2000, miles de estudiantes ocuparon la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) durante nueve meses, lo cual paralizó la universidad; a su vez, esto repercutió negativamente en una parte importante del sector público de México. UN وفي عام 2000 على الأخص، نظم آلاف من طلاب الجامعة الوطنية المستقلة للمكسيك اعتصاما لمدة تسعة أشهر أدى إلى إغلاق الجامعة، مما أعاق بدوره جزءا كبيرا من القطاع العام في المكسيك.
    La Capacidad Permanente de Policía realizó su primer despliegue de personal en la MINURCAT, misión en la que varios elementos de la Capacidad Permanente permanecieron en el Chad durante nueve meses en vez de los tres meses que se habían previsto inicialmente. UN وفي عملية النشر الأولى لقدرة الشرطة الدائمة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، نُشرت عناصر مختلفة من القدرة في تشاد لمدة تسعة أشهر عوضا عن الأشهر الثلاثة التي كانت مقررة في البداية.
    Al 25 de abril de 2010, el puesto de auditor residente había estado vacante durante nueve meses. UN ظلت وظيفة مراجع الحسابات المقيم شاغرة لمدة تسعة أشهر حتى 25 نيسان/ أبريل 2010.
    Vacantes Al 25 de abril de 2010, el puesto de auditor residente había estado vacante durante nueve meses. UN 95 - ظلت وظيفة مراجع الحسابات المقيم شاغرة لمدة تسعة أشهر حتى 25 نيسان/ أبريل 2010.
    El programa de preparación antes del ingreso a la escuela primaria para los niños en edad preescolar tiene una duración de cuatro horas diarias durante nueve meses como mínimo. UN ويستمر برنامج إعداد الطفل في مرحلة التعليم قبل المدرسي قبل الالتحاق بالمدرسة الابتدائية لمدة أربع ساعات يومياً لمدة تسعة أشهر على الأقل.
    Despareces durante nueve meses, sin decir adiós, sin intentar ponerte en contacto, Open Subtitles لقد اختفيت لتسعة أشهر بدون قول الوداع بدون محاولة الإتصال
    Es la única bendición en la que vomitas durante nueve meses antes de recibirlo y luego te grita el día que llega. Open Subtitles إنها الهدية الوحيدة التي تجعلكِ .. تتقيئين لتسعة أشهر قبل أن تتلقينها، وتصرخين في اليوم الذي تصل فيه تلك الهدية
    Y durante nueve meses no lo he hecho, pero te necesito. Open Subtitles وحافظت على وعدي لتسعة أشهر لكننا بحاجة لمساعدتك
    En efecto, en el momento en que se preparaba el presente informe, la liquidez de otros recursos ascendía aproximadamente a 950 millones de dólares, lo suficiente para cubrir los gastos durante nueve meses, tras establecer la reserva propuesta de 49 millones de dólares. UN ومما لا شك فيه أنه عند إعداد هذا التقرير كانت السيولة من الموارد اﻷخرى تقارب ٩٥٠ مليون دولار أو ما يعادل الاحتياجات لفترة تسعة أشهر من التدفقات النقدية بعد تكوين الاحتياطي المقترح والبالغ ٤٩ مليون دولار.
    durante nueve meses tuvimos que librar en nuestra guerra de liberación, en la que se perdieron tres millones de vidas y fueron deshonradas 250.000 compatriotas. UN وعلى مدى تسعة أشهر تعين علينا أن نحارب من أجل تحريرنا، كانت حربا فقدت فيها حياة ثلاثة ملايين من البشر وهتكت فيها أعراض 000 250 من نسائنا.
    105. El costo estimado del alquiler de 22 helicópteros durante nueve meses, de cuatro helicópteros durante cinco meses y medio y de 10 helicópteros durante cuatro meses es de 24.012.200 dólares. UN ١٠٥ - تبلغ التكلفة المقدرة لاستئجار ٢٢ طائرة هليكوبتر لمدة ٩ أشهر و ٤ طائرات هليكوبتر لمدة ٥,٥ أشهر و ١٠ طائرات هليكوبتر لمدة ٤ أشهر ٢٠٠ ٠١٢ ٢٤ دولار.
    Según la información de que dispone el Comité, se impidió, por ejemplo, al diario La Nation aparecer durante nueve meses en 1995-1996. UN ووفقا للمعلومات التي لدى اللجنة، حيل مثلا دون صدور جريدة لا ناسيون لمدة تسعة شهور في ٥٩٩١-٦٩٩١.
    durante nueve meses las tropas eritreas han permanecido en esos territorios etíopes y los ciudadanos de Etiopía que viven en esas zonas han tenido que sufrir 300 días de ocupación eritrea. UN ولقد مكثت القوات اﻹريترية في هذه اﻷراضي اﻹثيوبية طوال تسعة أشهر وكان على المواطنين اﻹثيوبيين الذين يعيشون في هذه المناطق أن يعانوا من الاحتلال اﻹريتري ٣٠٠ يوم.
    Estuve de gira con The Pogues durante nueve meses. Open Subtitles تستطيع فهمه لقد كنت في جولة مع ذي بوغز لتسعة اشهر
    Según la fuente, estos individuos han estado en régimen de aislamiento durante nueve meses sin que se les notifique formalmente ninguna acusación y sin poder comunicar con el mundo exterior, incluidos sus familiares y abogados. UN ويفيد المصدر أن هؤلاء الأفراد حُبسوا حبساً انفرادياً لأكثر من تسعة أشهر دون إشعارهم رسمياً بأي تهم موجهة إليهم ودون تمكنهم من الاتصال بالعالم الخارجي، بما في ذلك أسرهم ومحاميهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more