"durante siete días" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمدة سبعة أيام
        
    • لمدة ٧ أيام
        
    • لفترة سبعة أيام
        
    • لسبعة أيام كاملة
        
    • سبعة ايام
        
    • وتخلل فترة الأيام السبعة
        
    • طيلة سبعة أيام
        
    Esta estimación se basa en la capacitación de 10 personas durante siete días, en Croacia. UN ويستند هذا التقدير الى تدريب عشرة أفراد لمدة سبعة أيام في كرواتيا.
    La estimación de los gastos, que ascienden a 11.000 dólares, se basa en la capacitación de 10 personas durante siete días, en Croacia. UN ويستند تقدير التكلفة وقدره ٠٠٠ ١١ دولار، الى تدريب عشرة أفراد لمدة سبعة أيام في كرواتيا.
    El Tribunal Correccional de Jerusalén volvió a encarcelar a los sospechosos durante siete días. UN وأمر قاضي التحقيق في القدس بتوقيف المشتبه فيهما لمدة سبعة أيام.
    Se prohibió durante siete días toda actividad de reasentamiento y construcción en Gajevi. UN وفرض الحظر على جميع عمليات إعادة الاستيطان والتعمير في غاييفي لمدة ٧ أيام.
    El certificado firmado por el Instituto de Medicina Forense declaraba que los niños no pudieron trabajar durante siete días. UN وقالت الشهادة الصادرة عن معهد الطب الشرعي إن هؤلاء الأطفال لن يتمكنوا من القيام بعمل لمدة سبعة أيام.
    Las visitas, que se prolongaron durante siete días consecutivos, dieron como resultado las siguientes conclusiones, que señalamos a su atención: UN إن الزيارات التي استمرت لمدة سبعة أيام متتالية قد أسفرت عن الحقائق التالية التي نضعها أمام أنظار سيادتكم:
    No obstante, el Sr. Lindoqueo fue privado de su libertad durante siete días. UN وقد حُرم السيد ليندوكيو من حريته لمدة سبعة أيام.
    Los hombres fueron azotados durante siete días y después castrados y golpeados en la cabeza con barras de metal. UN وظل الرجال يجلدون لمدة سبعة أيام كما تم إخصاؤهم وضربهم على الرأس بأنابيب معدنية.
    La autora aduce que, en opinión del Estado parte, para cumplir la obligación enunciada en el artículo 9, párrafo 3, era suficiente detener al Sr. Rastorguev durante siete días en virtud de una orden de detención dictada por el tribunal. UN وتدفع بأن الدولة الطرف ترى أن حبس السيد راستورغيف لمدة سبعة أيام بناء على أمر إلقاء القبض عليه الصادر عن المحكمة كان كافياً لتحقيق امتثالها للالتزام المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 9.
    En 2009 estuvo detenido ilegalmente durante siete días y fue sometido a fuertes palizas por la policía. UN وفي عام 2009، احتجزته الشرطة لمدة سبعة أيام بصورة غير قانونية واعتدت عليه بالضرب المبرح.
    En 2009 estuvo detenido ilegalmente durante siete días y fue sometido a fuertes palizas por la policía. UN وفي عام 2009، احتجزته الشرطة لمدة سبعة أيام بوجه مخالف للقانون واعتدت عليه بالضرب المبرح.
    17.11 La Comisión se reúne todos los años durante siete días laborables y también celebra períodos de sesiones oficiosos especiales de un día de duración cada tres meses. UN ١٧ - ١١ وتجتمع اللجنة سنويا لمدة سبعة أيام عمل، تعززها دورات غير رسمية مخصصة، مدتها يوم واحد كل ثلاثة أشهر.
    17.11 La Comisión se reúne todos los años durante siete días laborables y también celebra períodos de sesiones oficiosos especiales de un día de duración cada tres meses. UN ١٧ - ١١ وتجتمع اللجنة سنويا لمدة سبعة أيام عمل، تعززها دورات غير رسمية مخصصة، مدتها يوم واحد كل ثلاثة أشهر.
    La policía había pedido al Tribunal que los mantuviese bajo arresto durante siete días, a fin de poder investigar su supuesta implicación en disturbios en los territorios. UN وقد طلبت الشرطة من المحكمة اعادة حبسهما لمدة سبعة أيام لكي تستطيع التحقيق في اشتراكهما المشتبه فيه في الاضطرابات في اﻷراضي.
    El 7 de abril, un funcionario superior de Orient House, la sede de la OLP en Jerusalén, fue arrestado y mantenido en prisión preventiva durante siete días porque presuntamente operaba una fuerza de policía en la capital. UN ٢٤٦ - في ٧ نيسان/أبريل، اعتقل أحد كبار موظفي بيت الشرق، الذي هو مقر منظمة التحرير الفلسطينية، وأوقف رهن التحقيق لمدة سبعة أيام بزعم أنه يدير شؤون قوة شرطة فلسطينية في العاصمة.
    19. Un delincuente que no observe las normas y disciplina puede ser aislado en una habitación durante siete días. UN ٩١- ويجوز عزل الحدث الذي لا يراعي اللوائح والنظم، في غرفة منفصلة لمدة سبعة أيام.
    Permanecieron en la comisaría de Dram durante siete días y en un campamento militar ocho días más, y durante todo ese tiempo no habrían recibido alimentos. UN وحبسوا في مركز الشرطة في درام لمدة سبعة أيام وفي مخيم عسكري لمدة ثمانية أيام أخرى، حيث زعم أنهم حرموا من الطعام في أثناء هذه الفترة.
    Además, se han previsto créditos por valor de 99.200 dólares para costear las licencias de descanso a la tasa uniforme de 10,50 dólares diarios por persona durante siete días, en los seis primeros meses de servicio. UN وباﻹضافة إلى ذلك رصد اعتماد بمبلغ ٢٠٠ ٩٩ دولار لبدل اﻹجازة الترويحية بالمعدل القياسي وهو ١٠,٥٠ دولارا للفرد في اليوم، لمدة ٧ أيام بالنسبة للشهور الستة اﻷولى من الخدمة.
    Si el niño o la niña se ausenta de la escuela durante siete días consecutivos y hay lugar para pensar que ha abandonado definitivamente sus estudios, el director de la escuela debe informar de inmediato al Departamento de Educación, que investiga el caso y adopta las medidas que correspondan. UN وفي حالة غياب طفل عن المدرسة لفترة سبعة أيام واشتباه تخلفه عن الدراسة، فإن رئيس المدرسة مطالب بإبلاغ اﻷمر على الفور ﻹدارة التعليم للاضطلاع بإجراءات التقصي والمتابعة.
    :: Alojamiento de los testigos en La Haya durante siete días (135 Euro por noche incluidos alojamiento y pensión completa en La Haya): 29.059 Euro UN :: إقامة للشهود في لاهاي لسبعة أيام كاملة: معدل 135 يورو في الليلة مع الوجبات كاملة وإيجار الغرفة في لاهاي): 059 29 يورو
    Un baño diario durante siete días te ayudará a adaptarte al "Yin" de MedioCielo. Open Subtitles سبعة ايام غسل هنا سوف تساعدك على التكيف على طاقة الين هنا
    durante siete días se celebraron reuniones periódicas en el Centro de Congresos de Estambul que sirvieron de plataforma para el diálogo entre los negociadores de los Estados Miembros y el Foro de la Sociedad Civil. UN وتخلل فترة الأيام السبعة عقد اجتماعات منتظمة في مركز المؤتمرات في اسطنبول لإجراء حوار بين المفاوضين عن الدول الأعضاء ومنتدى المجتمع المدني.
    durante siete días fue trasladado de un sitio a otro y retenido en diferentes localidades de Lubumbashi porque sus colegas universitarios y los defensores de derechos humanos lo andaban buscando. UN ونُقل من مكان إلى آخر طيلة سبعة أيام اعُتقل خلالها في مواقع مختلفة في لوبومباشي لأن زملاءه في الجامعة والمدافعين عن حقوق الإنسان كانوا يبحثون عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more