"durante su período de sesiones sustantivo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في دورته الموضوعية لعام
        
    • خلال دورته الموضوعية لعام
        
    • في دورتها الموضوعية المعقودة عام
        
    • أثناء دورته الموضوعية لعام
        
    • أثناء دورتها الموضوعية لعام
        
    • وخﻻل دورة المجلس الموضوعية لعام
        
    • خلال الدورة الموضوعية لعام
        
    • خلال دورتها الموضوعية في
        
    • خﻻل الدورة الموضوعية للمجلس لعام
        
    durante su período de sesiones sustantivo de 1996, se presentó al Consejo un plan respaldado por el CAC para la aplicación de la resolución 50/120 de la Asamblea General. UN ٣٣ - وقدمت إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦ خطة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠ أيدتها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    En lo que respecta a la labor que realizó el Consejo Económico y Social durante su período de sesiones sustantivo de 2005, deseo señalar que ha constituido una base importante para la cumbre mundial que se celebró este año y para las actuales deliberaciones de la Asamblea General. UN أما أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2005، فأود أن ألاحظ بصددها أنها وفّرت أساسا هاما لمؤتمر القمة العالمي في العام الحالي ولمداولات الجمعية العامة الجارية.
    durante su período de sesiones sustantivo de 1999, el Consejo habrá de concentrarse en el tema de la erradicación de la pobreza. UN وسوف يركز المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩ على موضوع القضاء على الفقر.
    El Consejo, durante su período de sesiones sustantivo de 2010, realizó un debate en panel sobre el tema. UN واستضاف المجلس خلال دورته الموضوعية لعام 2010 حلقة نقاش حول هذا الموضوع.
    En atención a la solicitud del Comité, formulada durante su período de sesiones sustantivo de 1999, se proporcionan los índices de utilización correspondientes a un período de tres años y se enumeran los órganos por orden descendente de índice de utilización en 2000. UN 2 - وامتثالا لطلب اللجنة في دورتها الموضوعية المعقودة عام 1999، تم تقديم معاملات الاستفادة لفترة ثلاث سنوات وأدرجت الهيئات حسب ترتيب معاملات الاستفادة الخاصة بها لعام2000.
    durante su período de sesiones sustantivo de 1996, el Consejo Económico y Social había recibido un informe verbal sobre la cuestión. UN وقد سبق تقديم تقرير مرحلي شفوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أثناء دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦.
    No obstante, de resultas de las consultas oficiosas celebradas con el Comité Especial durante su período de sesiones sustantivo de 2004, una Potencia administradora reafirmó su deseo de continuar el diálogo oficioso con el Comité Especial. UN بيد أنه نتيجة للمشاورات غير الرسمية التي أجريت مع اللجنة الخاصة أثناء دورتها الموضوعية لعام 2004، أكدت إحدى الدولتين القائمتين بالإدارة من جديد رغبتها في مواصلة الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة.
    14. Decide también examinar los informes del Grupo Consultivo Especial sobre Guinea-Bissau durante su período de sesiones sustantivo de 2005. UN 14 - يقرر أيضا النظر في تقريري الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو في دورته الموضوعية لعام 2005.
    2. Decide transmitir los informes, junto con las observaciones formuladas durante ambos períodos de sesiones, al Consejo Económico y Social, para que los examine durante su período de sesiones sustantivo de 1997. UN ٢ - يقرر أن يحيل التقريرين، إلى جانب التعليقات المقدمة في كلا الدورتين، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي كيما ينظر فيهما في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧.
    2. Decide transmitir los informes, junto con las observaciones formuladas durante ambos períodos de sesiones, al Consejo Económico y Social, para que los examine durante su período de sesiones sustantivo de 1997. UN ٢ - يقرر أن يحيل التقريرين، إلى جانب التعليقات المقدمة في كلا الدورتين، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي كيما ينظر فيهما في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧.
    Por su parte, el Consejo Económico y Social, a través de su serie de sesiones de coordinación, se centró en su función en este sentido durante su período de sesiones sustantivo de 2003, habida cuenta de la tarea crucial de promover la consecución de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. UN ومن جانبه ركز المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2003، من خلال جزئه المتعلق بالتنسيق، على دوره في هذا الصدد، مراعيا مهمته الحيوية المتمثلة في الترويج لتحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا.
    Se presentaría al Consejo Económico y Social durante su período de sesiones sustantivo de 2003, junto con el informe de la Comisión, una declaración escrita en la que figuraría un análisis detallado de las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 4 - وسيقدَم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2003 بيان خطي يتضمن تحليلا مفصلا للآثار التي قد تترتب على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية مصحوبا بتقرير اللجنة.
    Así pues, durante su período de sesiones sustantivo de 2011, el Consejo Económico y Social, en su decisión 2011/216, solicitó al Secretario General que preparara una nota con recomendaciones sobre la periodicidad y el alcance de los futuros informes sobre el tema para examinarlos en el período de sesiones sustantivo de 2012. UN وبناء على ذلك، طلب المجلس في مقرره 2011/216 أثناء دورته الموضوعية لعام 2011 إلى الأمين العام إعداد مذكرة تتضمن توصيات بشأن تواتر ونطاق التقارير المقبلة للنظر فيها في دورته الموضوعية لعام 2012.
    Además de contribuir al examen de mitad de período del Decenio por el Consejo Económico y Social durante su período de sesiones sustantivo de 1994, la Conferencia revitalizó la dedicación de la comunidad internacional a la reducción de los desastres. UN وباﻹضافة إلى الاسهام في استعراض منتصف المدة الذي أجراه المجلس الاقتصادي والاجتماعي للعقد خلال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ فقد نشط المؤتمر تكريس المجتمع الدولي لجهوده للحد من الكوارث.
    El Consejo ha de celebrar durante su período de sesiones sustantivo de 1998 una serie de sesiones sobre asuntos humanitarios de dos días de duración, en la inteligencia de que eso no ha de sentar precedente alguno para los períodos de sesiones futuros. UN وسيعقد المجلس جزءا للشؤون اﻹنسانية لمدة يومين خلال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨، مع العلم بأن الممارسة التي ستجري في هذا العام لن تشكل سابقة يعتد بها في الدورات المقبلة.
    En atención a la solicitud del Comité, formulada durante su período de sesiones sustantivo de 1999, se proporcionan los índices de utilización correspondientes a un período de tres años y se enumeran los órganos por orden descendente de índice de utilización en 2001. UN 5 - وامتثالا لطلب اللجنة في دورتها الموضوعية المعقودة عام 1999، تم تقديم معاملات الاستفادة لفترة ثلاث سنوات وأدرجت الهيئات حسب ترتيب معاملات الاستفادة الخاصة بها لعام 2001.
    En atención a la solicitud del Comité, formulada durante su período de sesiones sustantivo de 1999, se proporcionan los índices de utilización correspondientes a un período de tres años y se enumeran los órganos por orden descendente de índice de utilización en 2002. UN 4 - وامتثالا لطلب اللجنة في دورتها الموضوعية المعقودة عام 1999، تم تقديم معاملات الاستفادة لفترة ثلاث سنوات وأدرجت الهيئات حسب ترتيب معاملات الاستفادة الخاصة بها لعام 2002.
    durante su período de sesiones sustantivo de 1996, el Consejo Económico y Social había recibido un informe verbal sobre la cuestión. UN وقد سبق تقديم تقرير مرحلي شفوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أثناء دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦.
    21. Igualmente en el contexto de las observaciones de clausura del Presidente, el Secretario General toma nota de la referencia a la eficacia y la eficiencia demostrada por el Consejo durante su período de sesiones sustantivo de 1994. UN ٢١ - وفي إطار الملاحظات الختامية للرئيس أيضا، فإن اﻷمين العام يلاحظ اﻹشارة في هذه الملاحظات الى الفعالية والكفاءة التي أبداها المجلس أثناء دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    1. durante su período de sesiones sustantivo de 1990, el Comité examinó un documento de sesión sobre la aplicación de nuevas tecnologías para la prestación de servicios de conferencias. UN ١ - نظرت اللجنة، أثناء دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٠، في ورقة غرفة اجتماع تتعلق باستخدام التكنولوجيا الجديدة في خدمة المؤتمرات.
    " En cuanto al tema 5, titulado `Elementos de un proyecto de declaración del decenio de 2010 como cuarto decenio para el desarme ' , la Comisión recomienda que se siga examinando el tema durante su período de sesiones sustantivo de 2010. " UN " وفيما يتعلق بالبند 5، وعنوانه ' عناصر مشروع إعلان الفترة من عام ٢٠١٠ إلى عام ٢٠١٩ عقدا رابعا لنزع السلاح`، توصي الهيئة بأن يستمر النظر في هذا البند خلال الدورة الموضوعية لعام 2010 " .
    Se celebraron consultas con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz durante su período de sesiones sustantivo de 1998. UN وقد جرت مشاورات مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، خلال دورتها الموضوعية في عام ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more