| Y han sido alimentados por energía eólica y solar, porque ahorra a los contribuyentes más de USD 150 millones. | TED | وهي مشغلة بطاقة الرياح والطاقة الشمسية الآن، لأنها توفر لدافعي الضرائب أكثر من 150 مليون دولار. |
| El Gobierno está procurando ejecutar proyectos de energía eólica y solar. | UN | وتعمل الحكومة على تنفيذ مشاريع تتعلق بطاقة الرياح والطاقة الشمسية. |
| Será imprescindible desarrollar tecnologías más eficientes que sustituyan los combustibles fósiles, como la energía eólica y solar. | UN | ولا بد من تطوير المزيد من تكنولوجيات الطاقة الكفؤة، مثل الرياح والطاقة الشمسية، لكي تحل محل الوقود الأحفوري. |
| Especialmente la energía eólica y la energía solar de células fotovoltaicas han aumentado significativamente como resultado de los aranceles de conexión. | UN | وقد زادت بشكل كبير مشروعات الطاقة الريحية والطاقة الكهروضوئية الشمسية نتيجة لتعريفات تغذية الشبكة. |
| SÍDNEY – En Estados Unidos y Europa, se piensa sobre todo en los beneficios medioambientales de las energías renovables. La energía eólica y solar puede reducir la necesidad de quemar combustibles fósiles y así ayudar a mitigar el cambio climático. | News-Commentary | سيدني ــ في الولايات المتحدة وأوروبا، يُنظَر إلى فوائد الطاقة المتجددة في الأغلب الأعم باعتبارها بيئية. ذلك أن الطاقة المستمدة من الرياح والشمس من الممكن أن تعوض عن الحاجة إلى إحراق الوقود الأحفوري، فتساعد بهذا في تخفيف الآثار المترتبة على تغير المناخ. |
| En la actualidad, ese plan de acción se está ejecutando a través de proyectos de energías renovables que utilizan energía geotérmica, solar, eólica y de biomasa. | UN | وتنفذ هذه الخطة حاليا من خلال إقامة مشاريع الطاقة المتجددة التي تستخدم الطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الشمسية وطاقة الرياح وطاقة الكتلة الأحيائية. |
| Entre los países en desarrollo, Argentina, China, Egipto y la India aprovechan en alguna medida la energía eólica y la están incrementando. | UN | ومن بين البلدان النامية، قامت الارجنتين والصين ومصر والهند بإنشاء قدرات من الطاقة الريحية المستخدمة في الزراعة. |
| También siguió adelante con el desarrollo de fuentes alternativas de energía, incluidas las energías geotérmica, eólica y solar. | UN | وواصلت أيضا سعيها إلى تطوير مصادر بديلة للطاقة، بما فيها الطاقة الحرارية الأرضية وطاقة الرياح والطاقة الشمسية. |
| Estudiar la viabilidad de las nuevas tecnologías como las energías eólica y solar y el biogás | UN | فهم قدرات التكنولوجيات الجديدة على الاستمرار ومنها مثلا طاقة الرياح والطاقة الشمسية فضلا عن الغاز الحيوي. |
| La política energética de Finlandia también confiere gran importancia a la energía renovable, como la eólica y la bioenergía. | UN | 18 - وتؤكد سياسة الطاقة في فنلندا بقوة على الطاقة المتجددة، مثل طاقة الرياح والطاقة الإحيائية. |
| La política energética de Finlandia también confiere gran importancia a la energía renovable, como la eólica y la bioenergía. | UN | 18 - وتؤكد سياسة الطاقة في فنلندا بقوة على الطاقة المتجددة، مثل طاقة الرياح والطاقة الإحيائية. |
| Las energías eólica y solar no ayudan, porque seguimos sin poder almacenar esa energía. | TED | الرياح والطاقة الشمسية لا يمكن أن تساعدنا ، لأنه حتى الآن لا نملك وسيلة لتخزين تلك الطاقة. |
| La sensación de correr cientos de kilómetros por hora, la energía eólica y sólo corriendo por delante de mi cara, ser capaz de ayudar a la gente | Open Subtitles | الشعور تشغيل مئات الأميال في الساعة، الرياح والطاقة فقط مرورا سريعا وجهي، أن تكون قادرة على مساعدة الناس. |
| Algunas de las fuentes de energía que se utilizaban en la región eran la biomasa, la energía solar, la energía eólica y la energía hidroeléctrica en pequeña escala. | UN | وبعض مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة التي يجري استخدامها في المنطقة هي طاقة الكتلة الاحيائية، والطاقة الشمسية، وطاقة الرياح والطاقة المتولدة من وحدات صغيرة لتوليد الطاقة الكهرمائية. |
| Las fuentes de energía renovables, como la energía solar y eólica y las células de combustible de hidrógeno, siguen estando subexplotadas en los países desarrollados y en desarrollo. | UN | ولا تزال مصادر الطاقة المتجددة، مثل طاقة الرياح والطاقة الشمسية وخلايا الوقود الهيدروجيني، ناقصة الاستغلال في كلا البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
| En Santo Tomé y Príncipe el principal elemento de la estrategia energética es el aprovechamiento de las nuevas fuentes de energía como la energía solar, la eólica y la hidroeléctrica. | UN | وتشكل المصادر الجديدة للطاقة، مثل الطاقة الشمسية وطاقة الرياح والطاقة المائية الركن الأساسي للاستراتيجية الخاصة بالطاقة في سان تومي وبرينسيبي. |
| Sin embargo, sólo se han efectuado unos pocos estudios de viabilidad sobre las posibilidades que encierra el aprovechamiento de la energía eólica y solar en las zonas rurales para aumentar la productividad. | UN | بيد أنه لم يُعّد سوى عدد قليل من دراسات الجدوى عن استغلال إمكانات الطاقة الريحية والطاقة الشمسية في المناطق الريفية من أجل تعزيز الطاقة للنهوض بالانتاجية. |
| En cuanto al cambio climático, los asociados para el desarrollo deben ayudarlos decididamente a hacer frente a sus consecuencias invirtiendo en medidas de mitigación y adaptación para impedir la deforestación y aumentando los fondos destinados a la energía renovable en África, como la energía solar, la eólica y la geotérmica. | UN | فيما يتعلق بتغير المناخ، ينبغي على الشركاء الإنمائيين أن يقدموا دعما قويا لجهود التصدي لآثاره وذلك عن طريق الاستثمار في تدابير تخفيف الآثار والتكيّف لمنع إزالة الغابات وذلك بزيادة تمويل مشاريع الطاقة المتجددة في أفريقيا مثل الطاقة الشمسية والطاقة الريحية والطاقة الحرارية الأرضية. |
| La empresa australiana Solar Sailor ha diseñado unas velas de aluminio recubiertas de paneles fotovoltaicos que permiten aprovechar la suficiente cantidad de energía eólica y solar como para satisfacer el 45% de las necesidades de energía de un barco. | UN | 172 - وقامت شركة سولار سيلور Solar Sailor، وهي شركة أسترالية، بتصميم أشرعة من الألمنيوم مغطاة بألواح فلطائية ضوئية تُسخِّر طاقة الرياح والشمس لتزويد السفن بما يصل إلى 45 في المائة من احتياجاتها من الطاقة. |
| Las energías renovables derivadas de fuentes de energía eólica y solar, las centrales hidroeléctricas pequeñas (excluidas las grandes centrales hidroeléctricas), las biomasas modernas (incluidos los biocombustibles pero no la biomasa tradicional), y la energía geotérmica representan el 2,4% del consumo final de energía en el mundo. | UN | وتغطي الطاقة المتجددة المولدة من الرياح والشمس ومشاريع الطاقة المائية الصغيرة (يُستثنى من ذلك مشاريع الطاقة المائية الكبيرة)، والكتلة الأحيائية الحديثة بما في ذلك الوقود الأحيائي (يُستثنى منه الكتلة الأحيائية التقليدية) والحرارة الأرضية نسبة 2.4 في المائة من الاستهلاك العالمي للطاقة النهائية. |
| Santo Tomé y Príncipe está construyendo centrales hidroeléctricas en zonas rurales y también está introduciendo la utilización de energía solar, eólica y de biomasa. | UN | وتقوم سان تومى وبرينسيبي حالياً ببناء محطات لتوليد الكهرباء من الطاقة المائية في عدد من المناطق الريفية. كما تقوم بإدخال استخدام الطاقة الشمسية، وطاقة الرياح وطاقة الكتلة الحيوية. |
| Entre los países en desarrollo, Argentina, China, Egipto y la India aprovechan en alguna medida la energía eólica y la están incrementando. | UN | ومن بين البلدان النامية، قامت الارجنتين والصين ومصر والهند بإنشاء قدرات من الطاقة الريحية المستخدمة في الزراعة. |
| Las tecnologías de energía verdaderamente nuevas e incipientes, tales como los sistemas hidroeléctricos en pequeña escala, la energía geotérmica, la energía solar, la energía eólica y los sistemas modernos de biomasa, sólo contribuyen en un 1,6% al total mundial de energía. | UN | أما تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمستجدة حقا، التي من قبيل الطاقة الكهرمائية الصغيرة والطاقة الحرارية اﻷرضية والطاقة الشمسية والطاقة الريحية وطاقة الكتلة الاحيائية الحديثة، فلا تسهم إلا ﺑ ١,٦ في المائة من المجموع العالمي. |
| Recientemente, Niue firmó un acuerdo con Greenpeace para elaborar un programa basado totalmente en fuentes de energía renovables para la isla, utilizando principalmente energía eólica y de biomasas. | UN | ومؤخرا وقعت نيوي اتفاقا مع منظمة غرين بيس لإنشاء برنامج لطاقة متجددة 100 في المائة في الجزيرة باستخدام قوة الرياح والكتلة الأحيائية بالدرجة الأولى. |
| Dado que las energías renovables, como la solar, la eólica y la geotérmica, son muy viables en África, debería hacerse todo lo posible para pasar de proyectos basados en el carbón a proyectos centrados en esas fuentes. | UN | وحيث أن الطاقة المتجددة، من قبيل الطاقة الشمسية والريحية والحرارية الأرضية، لها مقومات الاستمرارية في أفريقيا، فينبغي ألا يؤل جهد في التخلي عن المشاريع المعتمِدة على الفحم والاتجاه نحو هذه المصادر. |