"e hirió a" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإصابة
        
    • وجرح
        
    • وأصاب
        
    • وجرحت
        
    • مما أدى إلى إصابة
        
    • مما أسفر عن إصابة
        
    • وجُرح
        
    • مما أدى لإصابة
        
    • فأصاب
        
    • وأصابت
        
    • مما أدى إلى إصابته بجروح
        
    • ما أدى لإصابة
        
    Según las últimas informaciones, la explosión mató a cinco israelíes e hirió a 33, a cuatro de éstos de gravedad. UN وتفيد آخر اﻷنباء، بأن الانفجار أدى إلى مصرع خمسة إسرائيليين وإصابة ٣٣ آخرين، أربعة منهم حالتهم خطيرة.
    También en Beit Lahiya, hubo un ataque aéreo israelí que mató a 10 palestinos, entre ellos cuatro niños, e hirió a otros 30 civiles. UN وأيضا في بيت لهيا، أدت غارة جوية إلى مقتل 10 فلسطينيين، من بينهم أربعة أطفال، وإصابة 30 مدنيا آخر بجروح.
    El terrorista mató a Azaryah Natan y Grigory Abramov e hirió a otras siete personas. UN وقتل اﻹرهابي عزاريه ناتان وغريغوري ابراموف وجرح سبعة آخرين.
    La bomba, que pesaba aproximadamente 10 kilos, mató a 22 personas e hirió a otras 48. UN وقد أدت هذه القنبلة، التي كان يبلغ وزنها ٠١ كيلوغرامات تقريبا، إلى قتل ٢٢ شخصا وجرح ٨٤.
    Uno de ellos alcanzó una residencia para personas de edad e hirió a dos ancianas. UN وأصاب أحد هذه الصواريخ دارا للعجزة فأدى إلى إصابة امرأتين مسنتين بجروح.
    Sólo en el incidente de la escuela Al-Fakhoura, en el campamento de Jabalia, el fuego de los tanques y morteros israelíes provocó la muerte de 43 civiles e hirió a 100. UN وفي حادث مدرسة حي الفاخورة وحده، في مخيم جباليا، قتلت نيران الدبابات والهاون الإسرائيلية 43 مدنيا وجرحت 100 شخص آخرين.
    La explosión mató a Florentino Dulay y a sus hijas Norwela y Nissan e hirió a otra hija, Noemi. UN وأسفر الانفجار عن مقتل فلورينتينو دولاي وابنتيه نورويلا ونيسان، وإصابة ابنته الثالثة نويمي.
    El martes nos enteramos también del ataque terrorista suicida en Jerusalén, que mató a 20 israelíes e hirió a varias docenas más. UN وقد علمنا يوم الثلاثاء أيضاً بحادث تفجير انتحاري في القدس أدى إلى مقتل 20 إسرائيلياً وإصابة عشرات آخرين.
    Cuatro días después, en una mezquita de Khost, un artefacto explosivo mató al ulema e hirió a otras 16 personas. UN وبعد هذا الحادث بأربعة أيام تفجرت قنبلة مرتجلة في مسجد خوست وأدت إلى قتل ملا المسجد وإصابة 16 شخصاً بجروح.
    A las 18.00 horas, un grupo terrorista armado detonó un artefacto explosivo en la calle Nasr, Hama, e hirió a un civil. UN 72 - الساعة 00/18 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بتفجير عبوة ناسفة في شارع النصر بمدينة حماه وإصابة مواطن بجروح.
    :: Un ataque aéreo israelí dirigido contra un automóvil en Beit Hanoun resultó en la muerte de Anwar Al-Zaanin e hirió a otras dos personas. UN :: أدى قصف جوي إسرائيلي استهدف سيارة في بيت حانون إلى قتل أنور الزعانين وإصابة شخصين بجروح.
    Quizá no hubiera matado a mi madre en el accidente de auto... la mujer del otro auto... e hirió a una niña en el asiento de atrás. Open Subtitles وما كان ليتسبب في موت أمي في حادث سيارة والمرأة في السيارة الأخرى وإصابة فتاة صغيرة في المقعد الخلفي كذلك
    Se lo persiguió y atrapó, ante lo cual golpeó e hirió a dos agentes de policía. UN وقد لوحق وأمسك به، وعندها ضرب وجرح اثنين من رجال الشرطة.
    El fin de semana siguiente, en la barriada de Tembisa, un ataque de una banda criminal mató al menos a 30 personas e hirió a otras 18. UN وفي نهاية اﻷسبوع التالي، قامت عصابة إجرامية، في فورة من العنف، بقتل ما لا يقل عن ٣٠ شخصا وجرح ١٨ آخرين في بلدة تمبيسا.
    La deflagración mató a un ciudadano israelí e hirió a otras diez personas. UN وأسفر الانفجار عن قتل إسرائيلي واحد وجرح 10 آخرين.
    Ese mismo día un helicóptero israelí disparó un cohete que mató a un muchacho de 15 años e hirió a su hermano de 5 años en Siddiquin; UN وفي هذا اليوم، أطلق صاروخ من طائرة هليكوبتر اسرائيلية فقتل صبيا عمره ١٥ عاما وأصاب أخاه البالغ من العمر خمس سنوات في بلدة صديقين؛
    Muerto a tiros por tres civiles israelíes después de que hubo atropellado con su auto a un grupo numeroso de gente en una parada de autobús, en la intersección French Hill en Jerusalén, con lo cual mató a una mujer e hirió a otras 22 personas. UN أطلق ثلاثة إسرائيليين مدنيين النار عليه فأردوه قتيلا بعد أن داهم بسيارته حشدا من الناس في محطة للحافلات عند تقاطع التل الفرنسي في القدس، فقتل امرأة وأصاب ٢٢ شخصا آخر بجراح.
    La policía militar intervino para restablecer el orden, y actuando en defensa propia dio muerte a tres detenidos e hirió a varios otros. UN وتدخلت الشرطة العسكرية لإعادة استتباب النظام، فقتلت ثلاثة من المسجونين دفاعا عن النفس وجرحت عددا آخر.
    A las 7.30 horas, un grupo terrorista armado atacó un puesto de control de las fuerzas del orden público en Ayn Dakar e hirió a un hombre. UN 22 - في الساعة 30/7 أيضا قامت مجموعة إرهابية مسلحة بالهجوم على حاجز حفظ النظام في عين دكر مما أدى إلى إصابة عنصر.
    Posteriormente, una banda de unos 20 hombres atacó a un grupo de agricultores e hirió a dos de ellos, y los agricultores fueron acusados de diversos delitos ante la jurisdicción penal. UN وفي وقت لاحق هاجمت عصابة مكونة من عشرين رجلا جماعة من هؤلاء المزارعين، مما أسفر عن إصابة اثنين منهم، ووجهت سلسلة من التهم الجنائية إلى المزارعين.
    La explosión de la bomba, repleta de clavos y otros proyectiles para aumentar al máximo el dolor y el sufrimiento de las víctimas, causó la muerte de tres civiles e hirió a otros 60, seis de los cuales están en condiciones graves o críticas. UN ونظرا لشدة القنبلة المحشوة بالمسامير والمقذوفات الأخرى لإلحاق أكبر قدر ممكن من الألم والمعاناة بالضحايا قُتل ثلاثة مدنيين وجُرح ستون آخرون، بمن فيهم ستة أصيبوا بجراح خطيرة أو جسيمة.
    A las 0.30 horas, un grupo terrorista armado detonó un artefacto explosivo en el barrio de Al-Qusur e hirió a un agente de policía. UN 25 - في الساعة 30/00 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بتفجير عبوة ناسفة في حي القصور مما أدى لإصابة شرطي بجروح.
    Uno de estos cohetes cayó en medio de una zona residencial de la ciudad e hirió a un hombre y dañó edificios cercanos, entre ellos una sinagoga. UN وقد سقط أحد هذين الصاروخين في وسط منطقة سكنية في المدينة، فأصاب رجلا وألحق ضررا بالمباني القريبة، بما فيها أحد كنائس اليهود.
    La bomba mató a 213 personas e hirió a 4.500. UN وقتلت القنبلة 213 شخصا وأصابت بجروح 4500 شخص.
    A las 10.30 horas, un grupo terrorista armado disparó e hirió a un civil, Mustafa Khallu, frente a su casa en la calle Khallu de la localidad de Al-Bab. UN 89 - الساعة 30/10 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على المواطن مصطفى خللو من أمام منزله في مدينة الباب - شارع خللو، مما أدى إلى إصابته بجروح.
    A las 13.30 horas, un hombre armado a bordo de una moto abrió fuego contra el cuerpo de guardia de un cuartel militar en el pozo de petróleo Al-Umar e hirió a un agente de policía. UN 27 - في نفس الوقت قام مسلح يستقل دراجة بإطلاق النار على عناصر حرس لثكنة عسكرية في حقل العمر ما أدى لإصابة شرطي بجروح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more