"e igualdad de género en" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمساواة بين الجنسين في
        
    • وتحقيق المساواة بين الجنسين في
        
    Ha organizado seminarios sobre derechos humanos e igualdad de género en todas las provincias del país. UN وقمت بتيسير عقد حلقات عمل بشأن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في جميع أقاليم البلد.
    Desearía más información sobre cómo se entiende la discriminación contra la mujer y la igualdad de género, así como sobre cualquier plan para incorporar una definición de discriminación e igualdad de género en legislación especial. UN ومن ثم فإنها تود أن تسمع المزيد حول فهم مصطلح التمييز ضد المرأة والمساواة بين الجنسين، وكذلك أية خطط لتجسيد تعريف التمييز والمساواة بين الجنسين في تشريع خاص.
    El UNICEF está en mejores condiciones de influir en los planes y prioridades nacionales como parte de la asociación con esta Iniciativa, especialmente en cuanto a la paridad e igualdad de género en la educación. UN وتتمتع اليونيسيف بقدرة أكبر على التأثير على الخطط والأولويات الوطنية كجزء من شراكة مبادرة المسار السريع، لا سيما فيما يتعلق بالتكافؤ والمساواة بين الجنسين في التعليم.
    Esta publicación proporcionará al sistema de las Naciones Unidas apoyo práctico para integrar las perspectivas de derechos humanos e igualdad de género en las diferentes etapas del proceso de evaluación. UN وستدعم هذه المنشورات منظومة الأمم المتحدة عملياً فيما يتعلق بكيفية إدماج منظوري حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في مختلف مراحل عملية التقييم.
    Educación primaria universal e igualdad de género en la educación UN توفير التعليم الابتدائي للجميع وتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم
    A. Educación primaria universal e igualdad de género en la educación UN ألف - توفير التعليم الابتدائي للجميع وتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم
    El Departamento de Educación, con el apoyo del UNICEF, ha comenzado el proceso de establecimiento de una Red de educación de niñas e igualdad de género en siete distritos de Terai en que la participación de las niñas es particularmente baja. UN وقد بدأت وزارة التعليم، بدعم من اليونيسيف، بإنشاء شبكة لتعليم البنات والمساواة بين الجنسين في سبع مقاطعات في تيراي حيث تعتبر مشاركة الفتيات في التعليم متدنية للغاية.
    Este objetivo se articularía en torno a tres ámbitos específicos: fin de la violencia contra la mujer, igualdad de género en capacidad y recursos e igualdad de género en poder de toma de decisiones y expresión. UN وسيتمحور هذا الهدف حول ثلاثة مجالات مستهدفة، وهي: تحرير المرأة من العنف، والمساواة بين الجنسين في القدرات والموارد، والمساواة بين الجنسين في دوائر صنع القرار ومن حيث إسماع الصوت.
    A pesar de los avances, hay todavía muchos desafíos que superar para la efectiva vivencia de la equidad e igualdad de género en todos los ámbitos de la vida y en el desarrollo. UN ورغم التقدم المحرز، هناك اليوم الكثير من التحديات التي ينبغي التغلب عليها سعيا إلى بقاء فعلي للتكافؤ والمساواة بين الجنسين في جميع مناحي الحياة، وفي التنمية.
    e) Criterios eficaces para incorporar la equidad e igualdad de género en los presupuestos nacionales y en los programas mundiales, regionales y nacionales. UN (هـ) اتباع نهج فعالة لإدماج الإنصاف والمساواة بين الجنسين في الميزانيات الوطنية وفي الخطط العالمية والإقليمية والوطنية.
    Estudio de casos en el sector informal del Paraguay " , 1989; " Patrones sexistas en la Educación Paraguaya " , 1993; " Gobernabilidad Democrática e igualdad de género en Paraguay " ; Consultora de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), 2003. UN دراسة حالات إفرادية في القطاع غير الرسمي في باراغواي``، 1989، و ' ' القوالب الجنسانية المتحيزة في التعليم في باراغواي``، 1993 و ' ' الحكم الديمقراطي والمساواة بين الجنسين في باراغواي``، واستشارية في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، 2003.
    Como parte de la intensificación de su concentración en la mujer y la igualdad de género, se ha tomado la decisión de establecer un proyecto trienal en materia de género e igualdad de género en la cooperación para el desarrollo en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, que se iniciará en 2006. UN وكجزء من التركيز الشديد للنرويج على مسألة المرأة والمساواة بين الجنسين اتُخذ قرار بإنشاء مشروع مدته ثلاث سنوات لنوع الجنس والمساواة بين الجنسين في التعاون الإنمائي في وزارة الخارجية النرويجية، وهو مشروع سيبدأ تنفيذه في عام 2006.
    El nuevo plan de acción de Noruega en materia de género e igualdad de género en la cooperación para el desarrollo también estará centrado en los derechos económicos, en particular el derecho a poseer y heredar tierras y otros bienes, y vinculará este aspecto con los derechos profesionales. UN وخطة العمل الجديدة التي وضعتها النرويج بالنسبة لنوع الجنس والمساواة بين الجنسين في التعاون الإنمائي سوف تركز أيضا على الحقوق الاقتصادية بما يشمل الحق في امتلاك، وتوارث، الممتلكات والأرض، كما أنها سوف تربط هذا بحقوق مهنية.
    29. El Canadá constató los esfuerzos del Gobierno de Eritrea por incrementar la representación de las mujeres en el Parlamento nacional y su progreso en los índices de asistencia e igualdad de género en las escuelas primarias. UN 29- وأقرت كندا بالجهود التي تبذلها الحكومة الإريترية لرفع مستوى تمثيل النساء في البرلمان الوطني وبما أحرزته من تقدم في زيادة معدلات الالتحاق بالمدارس والمساواة بين الجنسين في المدارس الابتدائية.
    Finalmente, se realizó una evaluación nacional sobre las percepciones existentes y los factores que contribuyen a socavar la consolidación nacional, la ciudadanía y la adopción de valores de tolerancia, derechos humanos e igualdad de género en el Iraq, y se está elaborando un plan nacional de acción basado en esa evaluación, que se presentará a las partes interesadas para que lo aprueben. UN وأخيرا، أُجري تقييمٌ وطنيُّ بشأن التصورات القائمة والعوامل التي تسهم في تقويض بناء الدولة، والمواطنة واعتماد نهج التسامح، وقيم حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في العراق، ويجري حاليا وضع خطة عمل وطنية استنادا إلى ذلك التقييم لعرضها على أصحاب المصلحة المعنيين لاعتمادها.
    En 2011, el Gobierno de Groenlandia publicó un informe -- " Género e igualdad de género en el mercado laboral " -- sobre la composición por género y las iniciativas de igualdad de género de 49 lugares de trabajo públicos y privados. UN وفي عام 2011، أصدرت حكومة غرينلاند تقريرا بعنوان " الشؤون الجنسانية والمساواة بين الجنسين في سوق العمل " بشأن المبادرات المتعلقة بالتشكيلة الجنسانية وتحقيق المساواة بين الجنسين في 49 من أماكن العمل التابعة للقطاعين العام والخاص.
    Al respecto, deben mencionarse varios programas que están siendo desarrollados por el INAMUJER, a saber: el Red Nacional de Defensoras Comunales, el impulso del Movimiento de Mujeres por la Paz y la Vida y la promoción de la creación de los Comités de Mujeres e igualdad de género en el seno de los Consejos Comunales. UN ويجدر بالذكر في هذا الصدد البرامج المختلفة التي يضعها المعهد الوطني للمرأة، وهي: الشبكة الوطنية للمدافعات المحليات، ودعم الحركة النسائية من أجل السلام والحياة، وتشجيع إنشاء لجان لشؤون المرأة والمساواة بين الجنسين في إطار المجالس البلدية.
    Por otra parte, a finales de 2002 la CEPAL invitó a México , a través del Inmujeres, a participar en el Proyecto Gobernabilidad democrática e igualdad de género en América Latina y el Caribe. UN 235 - وفي أواخر عام 2002، دعت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من جانبها المكسيك، من خلال المعهد الوطني للمرأة، إلى الاشتراك في مشروع الحكم الديمقراطي والمساواة بين الجنسين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    A. Educación primaria universal e igualdad de género en la educación UN ألف - توفير التعليم الابتدائي للجميع وتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم
    A. Educación primaria universal e igualdad de género en la educación UN ألف - توفير التعليم الابتدائي للجميع وتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more