"e igualdad de oportunidades en" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتكافؤ الفرص في
        
    • والفرص المتساوية في
        
    • وتساوي الفرص في
        
    Esas leyes establecen el derecho a la educación básica, e incluyen disposiciones sobre no discriminación e igualdad de oportunidades en la educación. UN وتنص مثل هذه القوانين على الحق في التعليم الأساسي، وتتضمن أحكاماً بشأن عدم التمييز وتكافؤ الفرص في التعليم.
    Instruye al Oficial Mayor de Gobierno incluir la no discriminación e igualdad de oportunidades en la Política Interior de Recursos Humanos. UN وأُوعز إلى مكتب الحكومة التنفيذي بإدراج عدم التمييز وتكافؤ الفرص في السياسة الداخلية للموارد البشرية.
    También hay una División de Igualdad entre los Géneros e igualdad de oportunidades en el Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales y Familia. UN وتوجد أيضاً شعبة المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة في سلوفاكيا.
    Aunque observa que la Ley de garantías de igualdad de derechos entre hombres y mujeres e igualdad de oportunidades en el ejercicio de estos derechos incluye la prohibición de la discriminación basada en el sexo, al Comité le preocupa que en la definición de discriminación no se incluya la discriminación directa y la indirecta. UN 9 - بينما تلاحظ اللجنة أن قانون ضمانات المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة والفرص المتساوية في ممارسة هذه الحقوق يشمل حظر التمييز على أساس الجنس، فإنها تشعر بالقلق من أن تعريف التمييز لا يشمل التمييز المباشر وغير المباشر.
    Este Consejo Ejecutivo, la Comisión Electoral Independiente, la Comisión independiente de medios de difusión y la Dirección independiente de radiodifusión requieren el apoyo y la cooperación totales de las autoridades gubernamentales, los actores políticos principales y la población en su conjunto a fin de que puedan ser eficaces para proporcionar justicia e igualdad de oportunidades en el proceso electoral. UN إن هذا المجلس التنفيذي واللجنة الانتخابية المستقلة، ولجنة وسائط اﻹعلام المستقلة، وهيئة اﻹذاعة المستقلة تتطلب جميعا الدعم والتنسيق التامين من جانب السلطات الحكومية والزعماء السياسيين، والسكان بشكل عام إذا أريد لها أن تكون فعالة في توفير اﻹنصاف وتساوي الفرص في العملية الانتخابية.
    – Garantía de calidad e igualdad de oportunidades en la formación profesional y la educación permanente de las mujeres UN - ضمان الجودة وتكافؤ الفرص في التدريب المهني والتعليم المستمر للمرأة
    También tiene como finalidad el establecimiento de una Comisión de Género e igualdad de oportunidades en los mencionados estados, mientras que en las asambleas de otros estados de la Federación se han presentado proyectos de leyes análogos. UN ويهدف أيضاً إلى إنشاء لجنة معنية بالبعد الجنساني وتكافؤ الفرص في الولايات المذكورة في حين توجد مشاريع قوانين مماثلة أمام مجالس النواب في ولايات أخرى داخل الاتحاد.
    Mientras se encuentran en dicho centro, los detenidos pueden comunicarse con sus representantes legales, el Defensor del Pueblo y la Comisión de Derechos Humanos e igualdad de oportunidades en todo momento, incluso cuando están recluidos en una dependencia de apoyo a la gestión. UN ويجوز للمحتجزين في مراكز احتجاز الهجرة الاتصال بممثليهم القانونيين، وبأمين المظالم وبلجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص في جميع الأوقات، بما في ذلك في وحدة الدعم الإداري.
    Violencia de género e igualdad de oportunidades en la vida laboral; UN العنف الجنساني وتكافؤ الفرص في العمل؛
    Con el nuevo Gobierno, el Ministerio pasó a llamarse Ministerio de Trabajo, Familia, Asuntos Sociales e igualdad de oportunidades en 2013, puesto que se añadió el mandato de igualdad de oportunidades. UN ومع تولي الحكومة الجديدة مهامها، أعيد تسمية الوزارة لتصبح وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص في عام 2013، حيث أضيفت إليها ولاية تكافؤ الفرص.
    Ejemplos de estos últimos son, en el Reino Unido, la Comisión de Igualdad de Oportunidades y la Comisión de Igualdad Racial; en Australia, la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades; en el Canadá, la Comisión de Derechos Humanos; en Nueva Zelandia, la Comisión de Derechos Humanos y el Conciliador para las Relaciones Raciales, y, en los Estados Unidos, la Comisión de Igualdad de Oportunidades. UN ومن اﻷمثلة على هذه المنظمات لجنة تكافؤ الفرص ولجنة المساواة بين اﻷعراق في المملكة المتحدة، ولجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص في استراليا، ولجنة حقوق اﻹنسان في كندا، ولجنة حقوق اﻹنسان وهيئة التوفيق في العلاقات بين اﻷعراق في نيوزيلندا، ولجنة تكافؤ الفرص في الولايات المتحدة.
    Ejemplos de estos últimos son, en el Reino Unido, la Comisión de Igualdad de Oportunidades y la Comisión de Igualdad Racial; en Australia, la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades; en el Canadá, la Comisión de Derechos Humanos; en Nueva Zelandia, la Comisión de Derechos Humanos y el Conciliador para las Relaciones Raciales, y, en los Estados Unidos, la Comisión de Igualdad de Oportunidades. UN ومن اﻷمثلة على هذه المنظمات لجنة تكافؤ الفرص ولجنة المساواة بين اﻷعراق في المملكة المتحدة، ولجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص في استراليا، ولجنة حقوق اﻹنسان في كندا، ولجنة حقوق اﻹنسان وهيئة التوفيق في العلاقات بين اﻷعراق في نيوزيلندا، ولجنة تكافؤ الفرص في الولايات المتحدة.
    Se incorporó al plan de estudios escolar nacional un programa sobre educación en la esfera de los derechos humanos del Consejo de Europa y el Gobierno está trabajando para integrar cuestiones de derechos humanos e igualdad de oportunidades en todos los niveles educativos, con el fin de promover la justicia, la ciudadanía democrática y la asociación entre hombres y mujeres; sin embargo, es mucho lo que queda por hacer. UN وأُدخل في المناهج المدرسية الوطنية، برنامج لمجلس أوروبا يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتعمل الحكومة على إدراج قضايا حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص في جميع مستويات التعليم، بغية تعزيز العدالة والمواطَنة الديمقراطية والشراكة بين النساء والرجال؛ غير أنه ما زالت هناك الكثير الذي يتعين عمله.
    Cuando se solicitaban informes a los países sobre el ejercicio del derecho a la educación, no se trataba de pedirles que facilitaran cifras, sino información sobre la manera en que se aplicaban los principios de no discriminación e igualdad de oportunidades en la enseñanza, tal como se integraban en la constitución y en la legislación, y lo que significaba en realidad la discriminación. UN وعندما تُطلب تقارير من الدول عن إعمال الحق في التعليم، فإن المسألة لا تتعلق بطلب أرقام منها، بل معلومات عن أمثلة على كيفية تطبيق مبدأ عدم التمييز وتكافؤ الفرص في التعليم، كما هو وارد في الدستور والقوانين، وماذا يعني التمييز في واقع الأمر.
    El programa de inclusión social e igualdad de oportunidades en los institutos militares de formación dirigido a postulantes de origen indígena se implementó exitosamente. UN 168- ونفذ بنجاح برنامج الاندماج الاجتماعي وتكافؤ الفرص في مؤسسات التدريب العسكري الذي يستهدف مقدمي الطلبات من السكان الأصليين.
    A este fin, insta al Estado parte a que adopte medidas efectivas en el mercado de trabajo estructurado para eliminar la segregación ocupacional horizontal y vertical, reducir y eliminar las diferencias salariales entre las mujeres y los hombres, y aplicar el principio de igual remuneración e igualdad de oportunidades en el empleo. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير فعالة في سوق العمل النظامي للقضاء على الفصل المهني أفقيا وعموديا بحد سواء، ولتضييق الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء وسدها، وتطبيق مبدأ المساواة في الأجر وتكافؤ الفرص في العمل.
    En una carta remitida por la Ministra de Familia e igualdad de oportunidades en septiembre de 2007 se invitaba a todas las empresas con 10 o más empleados (casi 400 empresas y oficinas administrativas) a obtener una copia gratuita del manual, que ya se ha enviado aproximadamente 120 veces y también se ha presentado a los medios de comunicación. UN وفي رسالة أرسلتها وزارة الأسرة وتكافؤ الفرص في أيلول/سبتمبر 2007، وُجهت دعوات إلى جميع المؤسسات التي يوجد بها 10 من العاملين أو أكثر (ما يقرب من 400 من مكاتب الأعمال التجارية والمكاتب الإدارية) للحصول على الدليل بالمجان. وقد أُرسل الدليل حتى الآن نحو 120 مرة. كما عُرض الدليل على وسائط الإعلام.
    a) Adopte medidas efectivas para eliminar la segregación ocupacional horizontal y vertical, disminuir y eliminar las disparidades salariales por razón de género y aplicar el principio de igualdad de remuneración e igualdad de oportunidades en el trabajo; UN (أ) تعتمد تدابير فعالة للقضاء على التمييز المهني الأفقي والرأسي، وتضييق وإغلاق فجوة الأجور بين الجنسين، وتطبيق مبدأ المساواة في الأجور، وتكافؤ الفرص في العمل؛
    El 1 de marzo de 2005 se aprobó la Ley de garantías de igualdad de derechos entre hombres y mujeres e igualdad de oportunidades en el ejercicio de estos derechos, que establece las garantías estatales en términos de igualdad de oportunidades para los hombres y las mujeres en la esfera de la administración pública, la esfera socioeconómica, el ejercicio del derecho de voto, etc. UN وفي 1 آذار/مارس 2005 اعتمد قانون ضمانات المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة والفرص المتساوية في ممارسة هذه الحقوق، الذي أعلنت فيه الضمانات الحكومية المتصلة بتوفير فرص متساوية للرجل والمرأة في مجال الخدمة المدنية والميدان الاجتماعي - الاقتصادي وفي ممارسة الحق في التصويت وإلخ ....
    a) Aplique los principios de igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor e igualdad de oportunidades en el trabajo, y aborde la diferencia salarial que existe entre hombres y mujeres; UN (أ) أن تطبق مبدأي تساوي الأجر عن العمل المتساوي القيمة وتساوي الفرص في العمل وتعالج فجوة الأجور بين النساء والرجال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more