"e imparcialidad del poder judicial" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونزاهة القضاء
        
    • ونزاهة السلطة القضائية
        
    • القضاء ونزاهته
        
    • السلطة القضائية وحيادها
        
    • وحياد الجهاز القضائي
        
    • وحياد القضاء
        
    • القضاء وحياده
        
    • الجهاز القضائي وحياده
        
    • وحياد السلطة القضائية
        
    • الجهاز القضائي ونزاهته
        
    • السلطة القضائية ونزاهتها
        
    • والحيدة الكاملة للقضاء
        
    • والنزاهة للقضاء
        
    • الهيئة القضائية وحيادها
        
    • والحياد التامين للسلطة القضائية
        
    La independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y asesores y la independencia de los abogados UN استقلال ونزاهة القضاء والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    La independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y asesores y la independencia de los abogados UN استقلال ونزاهة القضاء والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    La independencia e imparcialidad del poder judicial, UN استقلال ونزاهة السلطة القضائية والمحلفين والخبراء
    La independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y asesores y la independencia de los abogados UN استقلال ونزاهة السلطة القضائية والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    También reconoce que los problemas relacionados con la independencia e imparcialidad del poder judicial no se limitan a los países y territorios mencionados en este capítulo. UN وهو يسلم أيضاً بأن المشاكل المتعلقة باستقلال ونزاهة القضاء لا تقتصر على البلدان والأقاليم المذكورة في هذا الفصل.
    La independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y asesores y la independencia de los abogados UN استقلال ونزاهة القضاء والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    La independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y asesores y la independencia de los abogados: proyecto de resolución UN استقلال ونزاهة القضاء والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين: مشروع قرار
    La independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y asesores y la independencia de los abogados UN استقلال ونزاهة القضاء والمحلفين والخبراء القضائيين، واستقلال المحامين
    La independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y asesores y la independencia de los abogados UN استقلال ونزاهة القضاء والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    La independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y asesores y la independencia de los abogados UN استقلال ونزاهة القضاء والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    La independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y asesores y la independencia de los abogados UN استقلال ونزاهة السلطة القضائية والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    La independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y los asesores y la independencia de los abogados UN استقلال ونزاهة السلطة القضائية والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    La independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y asesores y la independencia de los abogados UN استقلال ونزاهة السلطة القضائية والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    El Estado parte debería velar por la plena independencia e imparcialidad del poder judicial garantizando la seguridad en el cargo de los magistrados. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف استقلال القضاء ونزاهته بصورة كاملة من خلال ضمان الأمن الوظيفي للقضاة.
    El Relator Especial ha recibido graves denuncias que ponen en duda la independencia e imparcialidad del poder judicial en algunos casos que afectan a determinados abogados que representan intereses comerciales. UN وتلقى المقرر الخاص ادعاءات خطيرة تشكك في استقلال السلطة القضائية وحيادها في قضايا معنية متصلة بمحامين معينين يمثلون مصالح تجارية.
    Se debería velar por que la privación de libertad se considere sólo como medida de último recurso y se aplique por el período más breve posible, y prestar particular atención a la protección de los derechos de los niños privados de libertad, al respeto de las debidas garantías procesales y a la plena independencia e imparcialidad del poder judicial. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للنظر في الحرمان من الحرية بوصفه إجراء يتخذ كملاذ أخير وﻷقصر مدة زمنية ممكنة، ولحماية حقوق اﻷطفال المحرومين من حريتهم، ولتطبيق القوانين على النحو الواجب وتحقيق استقلال وحياد الجهاز القضائي على نحو تام.
    La independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y asesores y la independencia de los abogados UN استقلال وحياد القضاء والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    Un mecanismo de esa naturaleza sería incompatible con el entendimiento que la República Checa tiene de la independencia e imparcialidad del poder judicial. UN فآلية من هذا القبيل لا تتماشى مع فهم حكومتها لاستقلال القضاء وحياده.
    32. En 2004, el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria expresó el temor de que los procedimientos relativos a la permanencia en el cargo, las cuestiones disciplinarias y la destitución de los jueces en todos los niveles no cumplían los principios de independencia e imparcialidad del poder judicial. UN 32- في عام 2004، أعرب الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي عن الانشغال من أن الإجراءات التي تتعلق بخدمة القضاء بمختلف درجاته وبعزل القضاة وكذلك الإجراءات التأديبية الخاصة بهم لا تتفق مع مبادئ استقلال الجهاز القضائي وحياده.
    2. Adoptar medidas legislativas y administrativas susceptibles de garantizar la plena independencia e imparcialidad del poder judicial. UN `2` ينبغي اتخاذ التدابير التشريعية والإدارية لضمان استقلال وحياد السلطة القضائية التَّامين؛
    El Estado parte debería adoptar medidas para establecer y garantizar la independencia e imparcialidad del poder judicial en el ejercicio de sus funciones de conformidad con las normas internacionales, en particular los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لإرساء وضمان استقلال الجهاز القضائي ونزاهته في أدائه لمهامه وفقاً للمعايير الدولية، ولا سيما المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية.
    Durante el proceso de reforma del sistema judicial, el Comité recomienda que se haga todo lo posible para garantizar la independencia e imparcialidad del poder judicial. UN وتوصي اللجنة بألا يدخر جهد، في أثناء عملية إصلاح النظام القضائي الجارية، لضمان استقلال السلطة القضائية ونزاهتها.
    Debería prestarse una atención especial al hecho de que la privación de libertad es solamente un recurso extremo que debería durar lo menos posible, a la protección de los derechos de los niños privados de su libertad y a que los procesos judiciales se desarrollen con las debidas garantías y con la total independencia e imparcialidad del poder judicial. UN وينبغي إيلاء انتباه خاص لاعتبار التجريد من الحرية كملجأ أخير فقط وﻷقصر فترة زمنية ممكنة لحماية حقوق الطفل المجرد من حريته وحقه في اﻹجراءات القانونية المناسبة والاستقلال التام والحيدة الكاملة للقضاء.
    El Comité también recomienda que en su segundo informe periódico el Estado Parte incluya información relativa a medidas encaminadas a garantizar la independencia e imparcialidad del poder judicial. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري الثاني معلومات عن تدابير كفالة الاستقلال والنزاهة للقضاء.
    El Gobierno debe ocuparse con carácter urgente de la capacidad de las fuerzas del orden y de la independencia e imparcialidad del poder judicial. UN ويتعيَّن على الحكومة أن تتعامل عاجلاً مع مسألتي قدرات مؤسسات إنفاذ القانون واستقلال الهيئة القضائية وحيادها.
    Para ello recomienda la adopción de medidas legislativas y administrativas susceptibles de garantizar la plena independencia e imparcialidad del poder judicial frente a toda intromisión indebida, asegurando el debido proceso legal, así como el cumplimiento por parte de las fuerzas de seguridad de las decisiones judiciales. UN وتحقيقاً لذلك يوصي باتخاذ التدابير التشريعية واﻹدارية الكفيلة بضمان الاستقلال والحياد التامين للسلطة القضائية ضد أي تدخل غير ضروري، مما يضمن اتباع اﻹجراءات القانونية الواجبة، وكذلك تنفيذ قوات اﻷمن لﻷحكام القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more