"e importaciones de bienes" - Translation from Spanish to Arabic

    • والواردات من السلع
        
    Esas tecnologías se obtendrían en gran medida gracias a inversiones extranjeras directas, en particular mediante empresas mixtas e importaciones de bienes de capital. UN وهذه التكنولوجيات يتم الحصول عليها الى حد كبير عن طريق الاستثمار اﻷجنبي المباشر، بما في ذلك المشاريع المشتركة والواردات من السلع الانتاجية.
    Esas tecnologías se obtendrían en gran medida gracias a inversiones extranjeras directas, en particular mediante empresas mixtas e importaciones de bienes de capital. UN وهذه التكنولوجيات يتم الحصول عليها وإلى حد كبير عن طريق الاستثمار اﻷجنبي المباشر، بما في ذلك المشاريع المشتركة والواردات من السلع الانتاجية.
    En la mayoría de los casos se relacionan con la balanza de pagos en cuenta corriente, particularmente exportaciones e importaciones de bienes y servicios, pero pueden referirse también a actividades de cuenta de capitales, como proyectos de inversión. UN وهي تتصل في معظم الحالات بميزان المدفوعات في الحساب الجاري، وخاصة الصادرات والواردات من السلع والخدمات، ولكنها قد تتصل أيضا بأنشطة حساب رأس المال مثل مشاريع الاستثمار.
    El porcentaje del total de exportaciones e importaciones de bienes y servicios en el PIB es del 55% y del 63% respectivamente desde 1990. UN فنسب الصادرات اﻹجمالية إلى الناتج المحلي اﻹجمالي والواردات من السلع والخدمات إلى الناتج المحلي اﻹجمالي مرتفعة جدا وتبلغ في المتوسط ٥٥ في المائة و ٦٣ في المائة على التوالي منذ عام ١٩٩٠.
    Lamentablemente, si bien la dirección del comercio africano puede estar cambiando, no ocurre así con su composición: exportaciones de materias primas e importaciones de bienes manufacturados. News-Commentary ولكن من المؤسف أنه في حين قد يكون اتجاه التجارة في أفريقيا في تغير، فإن العناصر المكونة لهذه التجارة ـ الصادرات من المواد الخام والواردات من السلع المصنعة ـ لم تتغير.
    :: El Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) anunció la asignación de 500 millones de dólares de los EE.UU para financiar proyectos en los sectores de la educación, la formación profesional, la salud, el agua y el saneamiento, la agricultura, la seguridad alimentaria y la electricidad, así como proyectos concebidos para construir las exportaciones e importaciones de bienes esenciales y productivos. UN :: أعلن البنك الإسلامي للتنمية عن تخصيص مبلغ 500 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمويل مشروعات في قطاعات التعليم والتدريب المهني والصحة والمياه والصرف الصحي والزراعة والأمن الغذائي والكهرباء وتنمية الصادرات والواردات من السلع الأساسية والإنتاجية.
    Parte de dicho trabajo incluye también el monitorear las exportaciones e importaciones de bienes considerados materiales de uso dual, particularmente en el ámbito nuclear y radioactivo, y también del intercambio de mercancías hacia o desde empresas sancionadas por el Consejo de Seguridad, con el fin de prevenir y detectar la adquisición o uso de este tipo de productos. UN وتشمل بعض الأعمال أيضا رصد الصادرات والواردات من السلع التي تعتبر من المواد ذات الاستخدام المزدوج، ولا سيما في مجال المواد النووية والمشعة، ونقل المنتجات من المؤسسات التي تخضع لجزاءات مجلس الأمن أو إليها، من أجل منع اقتناء أو استعمال هذا النوع من المنتجات والكشف عنه.
    Exportaciones e importaciones de bienes franco a bordo (FOB), 2011-2013 UN الصادرات والواردات من السلع المسلمة ظهر السفينة (فوب) للفترة 2011-2013
    Registrar ciertas estadísticas básicas sobre los servicios de filiales extranjeras, como las ventas (volumen de negocio) o la producción, el empleo, el valor añadido, las exportaciones e importaciones de bienes y servicios y el número de empresas. UN 1-21 تسجل بعض هذه الإحصاءات الأساسية، كالمبيعات (رقم الأعمال) و/أو الناتج والعمالة والقيمة المضافة، والصادرات والواردات من السلع والخدمات، وعدد الشركات.
    Exportaciones e importaciones (de bienes y servicios) UN الصادرات والواردات (من السلع والخدمات)
    Teniendo presentes estas consideraciones, este Manual recomienda que se compilen variables sobre el comercio de servicios de filiales extranjeras incluyendo como mínimo las siguientes mediciones básicas de su actividad: i) ventas (volumen de negocio) y/o producción; ii) empleo; iii) valor añadido; iv) exportaciones e importaciones de bienes y servicios; y v) cantidad de empresas. UN ومع مراعاة هذه الاعتبارات يوصي هذا الدليل بأن تشمل متغيرات إحصاءات فاتس التي تجمع المقاييس الأساسية التالية، على الأقل، لنشاط الشركات التابعة الأجنبية: `1 ' المبيعات (أرقام المبيعات) و/أو الناتج، `2 ' العمالة؛ `3 ' القيمة المضافة؛ `4 ' الصادرات والواردات من السلع والخدمات؛ `5 ' عدد المؤسسات.
    El Manual recomienda que las variables del comercio de servicios de filiales extranjeras que se obtengan incluyan por lo menos las siguientes mediciones básicas de la actividad de las filiales extranjeras: i) ventas (volumen de negocio) y/o producción; ii) empleo; iii) valor añadido; iv) exportaciones e importaciones de bienes y servicios; y v) cantidad de empresas. UN 6 - والدليل يوصي بأن تشمل متغيرات فاتس على الأقل المجموعة القياسية الأساسية التالية لنشاط الشركات التابعة الأجنبية: `1 ' المبيعات (أرقام المبيعات) و/أو الناتج، `2, العمالة، `3 ' القيمة المضافة، `4 ' الصادرات والواردات من السلع والخدمات، `5 ' عدد المؤسسات.
    Los Servicios Nacionales de Información, como parte del Consejo Interministerial para el control de las exportaciones e importaciones de bienes estratégicos, han de proporcionar, según la Ley específica (Decreto del Gobierno No. 158/1999), la información necesaria a fin de adoptar las soluciones más apropiadas para impedir la desviación de armas. UN يتعيَّن وفقا للقانون المعين (القرار الحكومي رقم 158/1999) أن تقدم دوائر الاستخبارات الوطنية، كجزء من المجلس المشترك بين الوزارات() لمراقبة الصادرات والواردات من السلع الاستراتيجية، المعلومات اللازمة لاتباع أنسب الحلول لمنع تحويل الأسلحة.
    iv) El Organismo Nacional para el Control de Exportaciones Estratégicas y la Prohibición de Armas Químicas promulgó la orden gubernamental No. 158/1999 sobre exportaciones e importaciones de bienes estratégicos, que regula la política gubernamental en esta esfera según los principios y las medidas adoptadas por los Estados Miembros de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo internacional. UN `4 ' وشرعـت الوكالة القومية لمراقبة الصادرات الاستراتيجية وحظر الأسلحة الكيميائية في إعداد القانون الحكومي رقم 158/1999 المتعلق بالصادرات والواردات من السلع الاستراتيجية، الذي ينظِّـم سياسة الحكومة في هذا الميدان وفقا للمبادئ والتدابير التي أقرتها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more