"e impresos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمطبوعة
        
    • والمطبوعات
        
    • ومطبوعة
        
    • ومواد مطبوعة
        
    • ومطبوع
        
    • نسخ مطبوعة منها متاحاً
        
    En la República Islámica del Irán se organizaron una campaña en los medios de información electrónicos e impresos y varias conferencias en mezquitas, lugares de trabajo, escuelas y centros culturales. UN ففي جمهورية إيران الإسلامية تضمنت تلك الأنشطة حملة إعلامية، استُخدمت فيها الوسائل الإلكترونية والمطبوعة وعددا من الخطب في المساجد ومناقشات في أماكن العمل والمدارس والمراكز الثقافية.
    En primer lugar, se necesita aumentar la divulgación del programa del Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas en los medios electrónicos e impresos. UN أولا، هناك حاجة إلى توسيع مجال برامج دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام من خلال وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة.
    La campaña, que se desarrolló durante todo ese año en los medios visuales e impresos, contribuyó a que la población adquiriera un mayor conocimiento de sus propios derechos. UN واستمرت هذه الحملة طوال السنة وساعدت على تثقيف الشعب بحقوقه من خلال الوسائط البصرية والمطبوعة.
    Se despachan a las comisiones regionales, la UNCTAD, la FAO, el Banco Mundial, el FMI, la ONUDI, el Organismo Internacional de Energía Atómica, el OIE de la OCDE y la Organización de Países Exportadores de Petróleo cintas, disquetes e impresos con estadísticas de la energía. UN وتقدم اﻷشرطة والقريصات والمطبوعات التي تحتوي على احصاءات عن الطاقة الى اللجان الاقليمية؛ واﻷونكتاد، والفاو، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، واليونيدو، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والوكالة الدولية للطاقة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومنظمة البلدان المصدرة للنفط.
    El modelo se compone de mapas y cuadros digitales e impresos que describen el contenido y la abundancia de metales previstos de los yacimientos de la zona Clarion-Clipperton. UN ويتكون النموذج من خرائط وجداول رقمية ومطبوعة تصف المحتوى المعدني المتنبأ به ومدى وفرة الرواسب في منطقة الصدع.
    Como parte de la estrategia de comunicación, producir y difundir materiales de divulgación del convenio (audiovisuales e impresos) para promover el conocimiento y la información necesaria acerca del Convenio, sus centros regionales, actividades y reuniones. UN القيام ضمن استراتيجية إعلامية بإنتاج وتعميم أدوات اتصال الاتفاقية (مواد سمعية بصرية ومواد مطبوعة) لإذكاء الوعي وتوفير المعلومات اللازمة عن الاتفاقية ومراكزها الإقليمية وأنشطتها واجتماعاتها.
    :: Debates en mesa redonda con los medios de comunicación electrónicos e impresos UN :: مناقشات المائدة المستديرة بشأن وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة
    El Ministerio estaba preparando varios programas de información, que se difundirían por medios audiovisuales e impresos, a fin de promover el concepto de pensamiento moderado. UN وتعد الوزارة عددا من البرامج الدولية للنشر عن طريق وسائط الإعلام السمعية والبصرية والمطبوعة لتشجيع مفهوم الفكر المعتدل.
    Alianzas con medios de difusión electrónicos e impresos. UN إقامة تحالفات مع وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة.
    El Consejo también publica información sobre el uso de condones en medios electrónicos e impresos. UN كما ينشر المجلس معلومات بشأن استخدام العازل الذكري عن طريق وسائط الإعلام الالكترونية والمطبوعة.
    También se consultó a los interesados a través de medios electrónicos e impresos. UN كما استشير أصحاب المصلحة من خلال وسائل الإعلام الإلكترونية والمطبوعة.
    :: La inclusión de fervientes artículos y debates en medios de comunicación electrónicos e impresos UN :: النقاشات الشديدة والمقالات في وسائل الإعلام الإلكترونية والمطبوعة
    Durante la formulación de las leyes recientemente enmendadas se mantuvieron muchos debates en los medios electrónicos e impresos. UN وقد عقدت مناقشات كثيرة في وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة في أثناء وضع القوانين المعدلة في الآونة الأخيرة.
    El Gobierno, a través de sus medios electrónicos e impresos, difunde solo la información que desea presentar al público. UN وعن طريق وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة المملوكة للحكومة، تقدم الحكومة للشعب ما تريده هي فقط من المعلومات.
    48. La propagación de las iniciativas de los medios privados en competencia con el monopolio del Estado sobre los medios electrónicos e impresos parece estar rindiendo por fin beneficios tangibles para la ciudadanía. UN ٨٤- ويبدو أن تزايد المبادرات الخاصة في مجال وسائل اﻹعلام التي تتنافس مع احتكارات الدولة لوسائل الاعلام الالكترونية منها والمطبوعة قد أفلح أخيرا في تحقيق منافع ملموسة للمواطنين.
    Utilizamos ampliamente los medios electrónicos e impresos para difundir mensajes sobre el VIH/SIDA en todos los idiomas que se utilizan en nuestro país. UN ونحن نستخدم وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة لنشر الرسائل المتعلقة بالفيروس/الإيدز بجميع اللغات المستخدمة في بلدنا.
    La Iniciativa explota también un centro de documentación que comprende más de 2.000 documentos audiovisuales e impresos que el público puede tomar prestados gratuitamente, y mantiene un sitio Web en el cual se puede telecargar información. UN كما تقوم على تشغيل مركز موارد يضم ما يزيد على 000 2 من المواد السمعية البصرية والمطبوعة المتاحة للاستعارة للجمهور مجانا وله موقع على الشبكة العالمية يحوي المعلومات المتاحة من أجل الحصول عليها.
    22. La Ley de prensa de 1999 sustituye a la anterior Ley de prensa e impresos de 1993. UN 22- حل قانون الصحافة لعام 1999 محل القانون السابق للصحافة والمطبوعات لعام 1993.
    Gambia recopila datos sobre energía procedentes de estudios y empresas privadas. Esta información se divulgará en determinados boletines de noticias dedicados a los temas de energía, los medios de difusión e impresos y páginas en la Internet. UN وتجمع غامبيا بيانات عن الطاقة من الدراسات الاستقصائية والشركات، وتصدرها في نشرات ووسائط إعلام جماهيرية ومطبوعة ومواقع على الشبكة العالمية خاصة بالبيئة.
    Como parte de una estrategia de comunicación producir y difundir materiales de divulgación del Convenio de Basilea (audiovisuales e impresos) para promover el conocimiento y divulgar la información necesaria acerca del Convenio de Basilea, los centros regionales y de coordinación del CB, la actividades y reuniones. UN القيام ضمن استراتيجية إعلامية بإنتاج وتعميم أدوات اتصال اتفاقية بازل (مواد سمعية بصرية ومواد مطبوعة) لإذكاء الوعي وتوفير المعلومات اللازمة عن اتفاقية بازل والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل وعن الأنشطة والاجتماعات.
    Artículos en los medios de difusión electrónicos e impresos Conferencia de prensa UN مقالان صحفيان في شكل إلكتروني ومطبوع مؤتمر صحفي واحد
    El segundo objetivo, conforme al artículo 7 del estatuto, que establece que el público de Sierra Leona tendrá acceso por medios electrónicos e impresos a los archivos públicos, consiste en preparar una copia de la serie de expedientes públicos para el Gobierno de Sierra Leona. UN ويتمثل الإنجاز الآخر في إعداد نسخة مجموعة السجلات الخاصة بحكومة سيراليون عملا بالمادة 7 من النظام الأساسي التي تنص على أن يصبح الاطلاع إلكترونيا على المحفوظات العامة أو الحصول على نسخ مطبوعة منها متاحاً للجمهور في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more