Aumenta el número de países con capacidad para tratar casos de intoxicaciones e incidentes con productos químicos. | UN | عدد البلدان التي لديها قدرات للتعامل مع حوادث التسمم وحوادث المواد الكيميائية قد ازداد. |
Aumenta el número de países con capacidad para tratar casos de intoxicaciones e incidentes con productos químicos. | UN | عدد البلدان التي لديها قدرات للتعامل مع حوادث التسمم وحوادث المواد الكيميائية قد ازداد. |
Aumento del número de países con capacidad para tratar casos de intoxicaciones e incidentes con productos químicos. | UN | عدد البلدان التي لديها قدرات للتعامل مع حوادث التسمم وحوادث المواد الكيميائية قد ازداد. |
Crear capacidad en los países para el tratamiento de intoxicaciones e incidentes con productos químicos. | UN | بناء قدرات البلدان للتعامل مع حالات التسمم والحوادث الكيميائية |
5. Crear capacidad en los países para el tratamiento de intoxicaciones e incidentes con productos químicos. | UN | 5 - بناء قدرات البلدان للتعامل مع حالات التسمم والحوادث الكيميائية |
Aumenta el número de países con capacidad para tratar casos de intoxicaciones e incidentes con productos químicos. | UN | عدد البلدان التي لديها قدرات للتعامل مع حوادث التسمم وحوادث المواد الكيميائية قد ازداد. |
Aumenta el número de países con capacidad para tratar casos de intoxicaciones e incidentes con productos químicos. | UN | عدد البلدان التي لديها قدرات للتعامل مع حوادث التسمم وحوادث المواد الكيميائية قد ازداد. |
Aumenta el número de países con capacidad para tratar casos de intoxicaciones e incidentes con productos químicos. | UN | عدد البلدان التي لديها قدرات للتعامل مع حوادث التسمم وحوادث المواد الكيميائية قد ازداد. |
El número de casos de asesinato, tenencia no autorizada de armas e incidentes con disparos de armas de fuego siguió siendo significativo. | UN | وما زالت جرائم القتل وحالات حيازة الأسلحة غير المرخّصة وحوادث إطلاق النار تحدث بمعدّلات عالية. |
Las violaciones en materia de protección del menor incluyeron violaciones y otros delitos sexuales graves, disparos que causaron lesiones y muertes e incidentes con municiones sin explotar | UN | وشملت الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال التي تم الوقوف عليها الاغتصاب وغيره من الانتهاكات الجنسية الخطيرة، وحوادث إطلاق للرصاص نجمت عنها إصابات ووفاة، وحوادث تتصل بذخائر غير منفجرة |
Aunque la situación en el campamento de Kalma ha mejorado desde entonces y desde el 29 de julio no se han comunicado más muertes, ha habido sin embargo, enfrentamientos e incidentes con disparos. | UN | ولقد تحسنت الحالة في مخيم كلمة منذ ذلك الحين ولم ترد أي تقارير عن وقوع خسائر في الأرواح منذ 29 تموز/يوليه. إلا أنه وقعت اشتباكات وحوادث تبادل إطلاق النار. |
El Departamento, con el apoyo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, continúa desarrollando la base de datos central de las Naciones Unidas sobre minas terrestres, disponible en la Internet, a fin de garantizar la mayor difusión posible de la información reunida sobre campos minados e incidentes con minas. V. CONCLUSIONES | UN | وتواصل إدارة الشؤون اﻹنسانية، بدعم من إدارة عمليات حفظ السلام، تطوير قاعدة بيانات مركزية تابعة لﻷمم المتحدة بشأن اﻷلغام البرية وهذه القاعدة التي هي متاحة على شبكة " انترنت " بغية ضمان نشر المعلومات المتعلقة بحقول اﻷلغام وحوادث اﻷلغام على أوسع نطاق ممكن. |
h) Elaborar directrices y procedimientos estandarizados de preparación y respuesta en caso de emergencias médicas e incidentes con un gran número de víctimas, y mejorar la eficiencia de sus servicios médico-administrativos mediante la aplicación continua del sistema electrónico de gestión de expedientes médicos y de salud ocupacional en las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | (ح) وضع إجراءات ومبادئ توجيهية موحدة للتأهب والاستجابة في حالات الطوارئ الطبية وحوادث الإصابات الجماعية، وتحسين كفاءة خدماتها الطبية الإدارية من خلال مواصلة تطبيق النظام الإلكتروني للسجلات الطبية ولإدارة الصحة المهنية في عمليات حفظ السلام؛ |
h) Elaborar directrices y procedimientos estandarizados de preparación y respuesta en caso de emergencias médicas e incidentes con un gran número de víctimas, y mejorar la eficiencia de sus servicios médico-administrativos mediante la aplicación continua del sistema informático de gestión de los historiales médicos y la salud ocupacional en las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | (ح) وضع إجراءات ومبادئ توجيهية موحدة للتأهب والاستجابة في حالات الطوارئ الطبية وحوادث الإصابات الجماعية، وتحسين كفاءة خدماتها الطبية الإدارية من خلال مواصلة تطبيق النظام الإلكتروني للسجلات الطبية ولإدارة الصحة المهنية في عمليات حفظ السلام؛ |
:: Formulación y examen de las políticas de las Naciones Unidas en materia de atención médica, elaboración de planes de contingencia para problemas de salud pública y otras emergencias (como pandemias, enfermedades infecciosas emergentes e incidentes con un gran número de víctimas) con el fin de promover y mantener la salud del personal | UN | :: وضع واستعراض سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالرعاية الصحية، ووضع خطط للتأهب لطوارئ الصحة العامة وطوارئ أخرى (مثل الأوبئة والأمراض المعدية الناشئة وحوادث الإصابات الجماعية)، وذلك لتحسين صحة الموظفين والمحافظة عليها |
:: Elaboración de directrices y procedimientos estandarizados de preparación y respuesta en caso de emergencias médicas e incidentes con un gran número de víctimas para 3 operaciones de mantenimiento de la paz (la UNAMID, la UNMISS y la FPNUL) | UN | :: وضع إجراءات ومبادئ توجيهية موحدة للتأهب لحالات الطوارئ الطبية وحوادث الإصابات الجماعية والاستجابة إليها في 3 من عمليات حفظ السلام (العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان) |
5. Crear capacidad en los países para el tratamiento de intoxicaciones e incidentes con productos químicos. | UN | 5 - بناء قدرات البلدان للتعامل مع حالات التسمم والحوادث الكيميائية |
5. Crear capacidad en los países para el tratamiento de intoxicaciones e incidentes con productos químicos. | UN | 5 - بناء قدرات البلدان للتعامل مع حالات التسمم والحوادث الكيميائية |
Crear capacidad en los países para el tratamiento de intoxicaciones e incidentes con productos químicos. | UN | 5 - بناء قدرات البلدان للتعامل مع حالات التسمم والحوادث الكيميائية |
Crear capacidad en los países para el tratamiento de intoxicaciones e incidentes con productos químicos. | UN | 5 - بناء قدرات البلدان للتعامل مع حالات التسمم والحوادث الكيميائية |
Según el informe de 2008 de KISA, se habían registrado 220 denuncias por discriminación e incidentes con motivaciones racistas en los centros de inmigrantes y refugiados de Chipre. | UN | ويذكر تقرير أصدرته المنظمة في 2008 تقارير تتحدث عن 220 حالة تتعلق بالتمييز والحوادث ذات الدوافع العنصرية في مراكز الهجرة واللجوء في قبرص. |